Traducción generada automáticamente
Resala Men Taht El Maa
Abdel Halim Hafez
Resala Hombre Taht El Maa
Resala Men Taht El Maa
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Nunca habría empezadoI would have never began.
Parte 2Part 2
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Nunca habría empezadoI would have never began.
Parte 3Part 3
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si de verdad me amasIf you truly love me,
Ayúdame a escapar de tiHelp me to escape from you.
O si quieres curarmeOr if you want to heal me,
Ayúdame a curarme de tiHelp me to be cured of you.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Nunca habría empezadoI would have never began.
Parte 4Part 4
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Parte 5Part 5
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Parte 6Part 6
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Te deseo, así que enséñameI long for you so teach me
Cómo dejar de anhelarHow to quit longing.
Enséñame a cortarTeach me how to cut
Las raíces de tu amorThe roots of your love
Desde las profundidadesFrom the depths.
Enséñame a matarTeach me how to kill
Las lágrimas dentro de una sonrisaThe tears within a smile.
Enséñame a matar amorTeach me how to kill love,
Y asesinar mis pasionesAnd murder my passions.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Me imaginaba que eras mi mundoI imagined you being my world,
Como un poemaLike a poem.
Luego plantaste heridas en mi pechoThen you planted wounds in my chest,
Y me robó mi pacienciaAnd stole away my patience.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Si soy realmente preciado para ustedIf I am truly precious to you,
Entonces toma mi manoThen take my hand.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Porque he caído de mi cabezaBecause I have fallen from my head,
Todo el camino hasta mis piesAll the way to my feet.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Nunca habría empezadoI would have never began.
Parte 7Part 7
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Para respirar bajo el aguaTo breathe under the water.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Para respirar bajo el aguaTo breathe under the water.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fueraIf your powerful enough, pull me out,
De esta aguaFrom this water.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fueraIf your powerful enough, pull me out,
De esta aguaFrom this water.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fueraIf your powerful enough, pull me out,
De esta aguaFrom this water.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fueraIf your powerful enough, pull me out,
De esta aguaFrom this water.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fueraIf your powerful enough, pull me out,
De esta aguaFrom this water.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Porque no sé nadarBecause I don't know how to swim.
Parte 8Part 8
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Yo nunca hubiera empezadoI would have never began
Parte 9Part 9
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Para respirar bajo el aguaTo breathe under the water.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Las olas azules dentro de tus ojosThe blue waves within your eyes,
Llámame a las profundidadesCall me unto the depths.
Y no soporto el señorAnd I can't stand the lure,
De amor ni poseo el talentoOf love nor do I posess the talent,
Para respirar bajo el aguaTo breathe under the water.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Y así me ahogaréAnd so I'll drown.
Ahogarse. AhogarseDrown. Drown.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
A todos los que están presentesTo all who are present,
Y todo el pasadoAnd all of the past,
Todos en mi vidaEveryone in my life.
Escucha mi voz envejecidaHear my aged voice,
Envejecido desde las profundidades del océanoAged from the depths of the ocean.
Si las poderosas olas me acabanIf the powerful waves end me,
Este mismo díaThis very day,
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
Si las poderosas olas me acabanIf the powerful waves end me,
Este mismo díaThis very day,
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
Si las poderosas olas me acabanIf the powerful waves end me,
Este mismo díaThis very day,
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
Si las poderosas olas me acabanIf the powerful waves end me,
Este mismo díaThis very day,
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
Si las poderosas olas me acabanIf the powerful waves end me,
Este mismo díaThis very day,
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
No poseo el talento de nadarI don't posess the talent of swimming.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido que el amorIf I'd known that love
Sería tan peligrosoWould be so dangerous,
Nunca hubiera amadoI would have never loved.
Si hubiera sabido que el océanoIf I'd known that the ocean
Sería tan profundoWould be so deep,
Nunca habría zarpadoI would have never set sail.
Si hubiera sabido el resultadoIf I had known the outcome,
Nunca habría empezadoI would have never began.
Nunca habría empezadoI would have never began.
Nunca habría empezadoI would have never began.
Nunca habría empezadoI would have never began.
Nunca habría empezadoI would have never began.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdel Halim Hafez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: