Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 221

Resala Men Taht El Maa

Abdel Halim Hafez

Letra

Resala Hombre Taht El Maa

Resala Men Taht El Maa

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Nunca habría empezado
I would have never began.

Parte 2
Part 2

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Nunca habría empezado
I would have never began.

Parte 3
Part 3

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si de verdad me amas
If you truly love me,

Ayúdame a escapar de ti
Help me to escape from you.

O si quieres curarme
Or if you want to heal me,

Ayúdame a curarme de ti
Help me to be cured of you.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Nunca habría empezado
I would have never began.

Parte 4
Part 4

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Parte 5
Part 5

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Parte 6
Part 6

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Te deseo, así que enséñame
I long for you so teach me

Cómo dejar de anhelar
How to quit longing.

Enséñame a cortar
Teach me how to cut

Las raíces de tu amor
The roots of your love

Desde las profundidades
From the depths.

Enséñame a matar
Teach me how to kill

Las lágrimas dentro de una sonrisa
The tears within a smile.

Enséñame a matar amor
Teach me how to kill love,

Y asesinar mis pasiones
And murder my passions.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Me imaginaba que eras mi mundo
I imagined you being my world,

Como un poema
Like a poem.

Luego plantaste heridas en mi pecho
Then you planted wounds in my chest,

Y me robó mi paciencia
And stole away my patience.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Si soy realmente preciado para usted
If I am truly precious to you,

Entonces toma mi mano
Then take my hand.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Porque he caído de mi cabeza
Because I have fallen from my head,

Todo el camino hasta mis pies
All the way to my feet.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Nunca habría empezado
I would have never began.

Parte 7
Part 7

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Para respirar bajo el agua
To breathe under the water.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Para respirar bajo el agua
To breathe under the water.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fuera
If your powerful enough, pull me out,

De esta agua
From this water.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fuera
If your powerful enough, pull me out,

De esta agua
From this water.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fuera
If your powerful enough, pull me out,

De esta agua
From this water.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fuera
If your powerful enough, pull me out,

De esta agua
From this water.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Si eres lo suficientemente poderoso, sáqueme de fuera
If your powerful enough, pull me out,

De esta agua
From this water.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Porque no sé nadar
Because I don't know how to swim.

Parte 8
Part 8

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Yo nunca hubiera empezado
I would have never began

Parte 9
Part 9

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Para respirar bajo el agua
To breathe under the water.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Las olas azules dentro de tus ojos
The blue waves within your eyes,

Llámame a las profundidades
Call me unto the depths.

Y no soporto el señor
And I can't stand the lure,

De amor ni poseo el talento
Of love nor do I posess the talent,

Para respirar bajo el agua
To breathe under the water.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Y así me ahogaré
And so I'll drown.

Ahogarse. Ahogarse
Drown. Drown.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

A todos los que están presentes
To all who are present,

Y todo el pasado
And all of the past,

Todos en mi vida
Everyone in my life.

Escucha mi voz envejecida
Hear my aged voice,

Envejecido desde las profundidades del océano
Aged from the depths of the ocean.

Si las poderosas olas me acaban
If the powerful waves end me,

Este mismo día
This very day,

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

Si las poderosas olas me acaban
If the powerful waves end me,

Este mismo día
This very day,

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

Si las poderosas olas me acaban
If the powerful waves end me,

Este mismo día
This very day,

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

Si las poderosas olas me acaban
If the powerful waves end me,

Este mismo día
This very day,

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

Si las poderosas olas me acaban
If the powerful waves end me,

Este mismo día
This very day,

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

No poseo el talento de nadar
I don't posess the talent of swimming.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido que el amor
If I'd known that love

Sería tan peligroso
Would be so dangerous,

Nunca hubiera amado
I would have never loved.

Si hubiera sabido que el océano
If I'd known that the ocean

Sería tan profundo
Would be so deep,

Nunca habría zarpado
I would have never set sail.

Si hubiera sabido el resultado
If I had known the outcome,

Nunca habría empezado
I would have never began.

Nunca habría empezado
I would have never began.

Nunca habría empezado
I would have never began.

Nunca habría empezado
I would have never began.

Nunca habría empezado
I would have never began.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abdel Halim Hafez e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção