Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.675
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Zay El Hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khateni men eidee
ya habibi, we mesheena
taht el amar, ghanaina
we seherna wa hakaina

we khateni men eidee
ya habibi, we mesheena
taht el amar, ghanaina
we seherna wa hakaina

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
meen enta we meen ana

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

haset enni hawana
hayeesh milion sanna

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

we khateni we meshena, wel farh ye domina
we neseena ya habibi
meen enta we meen ana
ah, meen enta we meen ana

haset enni hawana
hayeesh milion sanna

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we baet wenta maya
el donia milk edaya
aqmor alla hawaya
te oul amraki ya einaya

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
oltelak

ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi

lana ad el farha deya
we halawt el farha deya
lana ad el farha deya
we halawt el farha deya

khaief law fe yom we leyla
ma laeksh bein edaya
terooh we tegheeb, tegheeb alaya
tegheeb alaya

ya habibi
ya habibi
tegheeb alaya

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief
khaief, we mesheet wanaa khaief
edee, fe edaak wana khaief

khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe
khaief alla farhet albi
khaief ala shoki we hobe

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana

we yama oltelak ana
wehnaa fee eiz el hana
oltelak

ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi, oltelak
ya habibi

lana ad el farha deya
we halawt el farha deya
lana ad el farha deya
we halawt el farha deya

khaief law fe yom we leyla
ma laeksh bein edaya
terooh we tegheeb, tegheeb alaya
tegheeb alaya

ya habibi
ya habibi
ya habibi

we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha
we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha

we oltelee, ya habibi, saetha, saetha
de donietee, entalli maletha, maletha

we fe iz el kalaam
siket el kalaam
we fe iz el kalaam
siket el kalaam

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we khatenee ya habibi
we khatenee ya habibi
we roht tayer, tayer

we foteni ya habibi
we foteni ya habibi
we albi hayer, hayer

we oltelee ragei
bokra ana ragei
we oltelee ragei
bokra ana ragei

we oltelee ragei
bokra ana ragei
bokra ana ragei
we oltelee ragei

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we fedelt mestani be amani
we malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob
bel aghani, ya habibi
ya habibi, bel aghani

we shamei ayed, shamei ayed
we ahla kelma fok lesanee
kan da hali ya habibi
ya habibi, lama geet

radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa
radetna el ghenwa el helwa, el helwa sawa
we eloubna ma nour el shamaa douqna sawa

we douqna halawt el hob
we douqna halawt el hob
douknaha sawa

we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi
we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi
we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, ya habibi
zay dawamit hawa, hawa

we fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, ya habibi
zay dawamit hawa, hawa

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi
ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi

we fe eiz el aman
daa meneel aman
we fe eiz el aman
daa meneel aman

we fe eiz el aman
daa meneel aman
we fe eiz el aman
daa meneel aman

watarenee
masek el hawa be edaya, masek el hawa
we ah mel hawa ya habibi
ah mel hawa ya habibi

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa

zay el hawa ya habibi
zay el hawa
we ah mel hawa, ya habibi
ah mel hawa, ya habibi

Zoals de Wind

[Deel 1]
Zoals de wind, mijn lief, zoals de wind
En wat een lucht, mijn lief, wat een lucht

En je nam me bij de hand, mijn lief, en we gingen
Onder de maan, zongen we, en we betoverden en praatten
En in de stilte van de woorden, de stilte van de woorden

En zie me, ik houd de lucht in mijn handen
En wat een lucht, mijn lief, wat een lucht, mijn lief

[Deel 2]
En je nam me en we gingen, en het geluk is van ons
En we vergaten, mijn lief, wie jij bent en wie ik ben
Ik voelde dat ik verliefd was, ik leef een miljoen jaren

En terwijl jij bij me bent, is de wereld van mij
Ik beveel de liefde, zeg het tegen mijn ogen
En in de stilte van de woorden, de stilte van de woorden

En zie me, ik houd de lucht in mijn handen
En wat een lucht, mijn lief, wat een lucht, mijn lief

[Deel 3]
Bang, en ik liep terwijl ik bang was
Mijn hand, in de jouwe terwijl ik bang was
Bang voor de vreugde van mijn hart
Bang voor mijn verlangen en mijn liefde

En ik heb je vaak verteld
En we zijn in de vreugde
Ik zei het je, mijn lief
Want deze vreugde is zo groot
En de zoetheid van deze vreugde
Bang voor de dag en de nacht
Dat je weggaat en verdwijnt, verdwijnt van mij

En je zei tegen me, mijn lief, ik heb het
Deze wereld van mij, jij hebt het gevuld
En in de stilte van de woorden, de stilte van de woorden
En zie me, ik houd de lucht in mijn handen
En wat een lucht, mijn lief, wat een lucht, mijn lief

[Deel 5]
En je nam me, mijn lief, en je vloog, vloog
En je maakte me, mijn lief, en mijn hart is onrustig, onrustig
En je zei tegen me, ik kom terug, morgen kom ik terug
En ik heb gewacht met hoop

En het huis vulde zich met bloemen, met verlangen, met liefde, met liedjes
En de geur van de bloemen, de geur van de bloemen, en het mooiste woord op mijn lippen
Dat was mijn toestand, mijn lief, toen je kwam

We zongen het mooie lied samen
En onze harten verlichtten samen
En we proefden de zoetheid van de liefde, we proefden het samen
En in een moment vond ik je, mijn lief, mijn lief, zoals de wind

Ik gooide de bloemen, ik blies de geur, mijn lief
En het mooie lied, het heeft geen tranen, mijn lief
En in de stilte van de hoop, daar is de hoop
En zie me, ik houd de lucht in mijn handen
En wat een lucht, mijn lief, wat een lucht, mijn lief

Escrita por: Mohamed Hamza, Baligh Hamdy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdel Halim Hafez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección