Traducción generada automáticamente
Menino de Rua
Abdenio Ribeiro
Niño de la Calle
Menino de Rua
Llovizna en la acera, siento fríoChuva fina na calçada, sinto frio
Y quienes pasan por las calles ni siquiera me venE quem passa pelas ruas nem me vê
Así como las aguas corren hacia el ríoAssim como as águas correm para o rio
Corro contra el tiempo para vivirVou correndo contra o tempo pra viver
Soy solo otro niño triste que no sabeSou mais um menino triste que não sabe
En esta vida, de dónde vino y a dónde vaNessa vida, como veio e onde vai
Solo siento una tristeza que me invadeEu só sinto uma tristeza que me invade
Nunca conocí a mamá ni a papáNunca conhecer mamãe e nem papai
No sé por qué vine al mundo de esta maneraNão sei por que é que eu vim pro mundo desse jeito
Solo Papá Dios es perfectoSó Papai do Céu é que é perfeito
Y sabe que no soy feliz asíE sabe que eu não sou feliz assim
Solo sé que mi cama en este momentoSó sei que a minha cama é nesse momento
Es una manta de hojas y vientoUm cobertor de folhas e de vento
Y mi cama es un banco de jardínE a minha cama é um banco de jardim
A veces, cuando tengo hambre, soy astutoQuando, às vezes, sinto fome, sou esperto
Y consigo la billetera de alguienE descolo a carteira de alguém
En realidad, sé que no está bienNa verdade, eu sei que isso não é certo
Y no siempre me va bien en esos casosE nem sempre, nesses casos me dou bem
Cuando llega la Navidad también lloroQuando chega o Natal eu também choro
Es que nunca recibí un regaloÉ que nunca um presente eu ganhei
Si Papá Noel no sabe dónde vivoSe Papai Noel nâo sabe onde moro
Ni yo mismo sé mi direcciónNem também meu endereço eu mesmo sei
No sé por qué vine al mundo de esta maneraNão sei por que é que eu vim pro mundo desse jeito
Solo Papá Dios es perfectoSó Papai do Céu é que é perfeito
Y sabe que no soy feliz asíE sabe que eu não sou feliz assim
Solo sé que mi cama en este momentoSó sei que a minha cama é nesse momento
Es una manta de hojas y vientoUm cobertor de folhas e de vento
Y mi cama es un banco de jardínE a minha cama é um banco de jardim
Amiguitos que encuentro en la esquinaAmiguinhos que encontro pela esquina
También sufren como yo el mismo dolorTambém sofrem como eu a mesma dor
En el encuentro entre pegamento y gasolinaNo encontro entre cola e gasolina
Es difícil entender qué es el amorÉ difícil de entender o que é o amor
Pero, si un día, en el camino del peligroMas, se um dia, na estrada do perigo
Encuentran en la cuneta de un burdelEncontrarem na sarjeta de um bordel
En el suelo mi cuerpecito tendidoLá no chão o meu corpinho estendido
Todos sabrán en la vida que fui yoTodos vão saber na vida que fui eu
No sé por qué vine al mundo de esta maneraNão sei por que é que eu vim pro mundo desse jeito
Solo Papá Dios es perfectoSó Papai do Céu é que é perfeito
Y sabe que no soy feliz asíE sabe que eu não sou feliz assim
Solo sé que mi cama en este momentoSó sei que a minha cama é nesse momento
Es una manta de hojas y vientoUm cobertor de folhas e de vento
Y mi cama es un banco de jardín...E a minha cama é um banco de jardim...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdenio Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: