Transliteración y traducción generadas automáticamente
Waldiya Samholi (والديا سمحولي) (feat. Zakzouk)
Abdou Gambetta
Waldiya Samholi (feat. Zakzouk)
Waldiya Samholi (والديا سمحولي) (feat. Zakzouk)
Ô Seigneur, pardonne-moi et fais qu'on me pardonne
يا ربي تغفر لي ويدي يسمحولي
ya rabbi tighfir li wa yadi yismahuli
Tout le monde est seul, je ne trouve plus de mains tendues
سيد كليش وحيد يا ملقيتش اتمندي
sayid kilish wahid ya malqitich atamandi
Ô Seigneur, je reste pieux et on dira qu'on m'a aidé
يا ربي بابقى تقوى وبيتزرع يقولوا
ya rabbi baqwa taqwa wa baytzir'a yaqulu
C'est pour moi, en journaliste, ou un adulte qui déteste
يا فيا جورناليا يا راشد تكره
ya fiya jurnaliya ya rashid takrah
Mes ennemis sont là, ils hurlent comme des enfants, je suis comme un esclave
عدياني همبردوة صايحة بنتو عبدو
'adiyani hambardwa sayiha bintu abdu
Et ceux qui auraient voulu ça, tu les a pris dans tes filets
واللي تكين بابغيتو يا صايد تنيتو
walli takin babghitu ya said tenitu
Mes ennemis sont là, ils hurlent comme des enfants, je suis comme un esclave
عدياني همبردوة صايحة بنتو عبدو
'adiyani hambardwa sayiha bintu abdu
Et ceux qui auraient voulu ça, tu les a pris dans tes filets
واللي تكين بابغيتو يا صايد تنيتو
walli takin babghitu ya said tenitu
Ô Seigneur, assiste-moi, ô Abdou, ma mère pleure
يا سيد يونسر يا عبدو دموين ماما
ya sayid yunsir ya abdu damwain mama
Il a endeuillé la scène avec son épée, c'est l'angoisse
هوا خادرش زبطو سيفو جويان
hawa khadrash zabtu seifu juyyan
Ô héros, Farouni, je suis là, je chante au loup
يا حيال فاروني كامل غاني سايكو
ya hayal faruni kamil ghani saiko
Un amour pour la patrie, toujours, ô Halim, amour universel
حبو دولة مازل يا حليم محبة شامل سديقيان
habu dawla mazel ya halim mahabba shamil sdiqiyan
Ô Seigneur, aide-moi et je te prie, ô mon âme, rabats-toi
يا ربي ديني وندعيك يا نفسي غير رشعيك
ya rabbi dini wa nd'ayik ya nafsi ghir rash'ayik
Quand je t'appele, je me languis de ces temps avec toi
ويندعيك تنويك توحش الوقت زيك
waynd'ayik tanwiik tuhash alwaqt zayik
Et je t'invoque, mes larmes sont amères, ô Meryem, je t'appelles
ورانيك اجر اجريك يا عشكو مريم صوريك
waranik ajr ajrik ya 'ashku mariam surik
L'année malade, ô temps, puisses-tu me donner la force
سنت المريضة يا فوة تحقي رشحان
sant almarida ya fuwat tahqi rashhan
Si le temps pouvait revenir en arrière, ça se dirait
لو كان الوقت يولي يشبو يقال
law kan alwaqt yuwali yishbu yaqal
Si je savais la vérité, je ne censurerais pas
لو كدرت عيما وكراني علما
law kadart 'ayma wa karani 'ilma
Si le temps pouvait revenir en arrière, ça se dirait
لو كان الوقت يولي يشبو يقال
law kan alwaqt yuwali yishbu yaqal
Si je savais la vérité, je ne censurerais pas
لو كدرت عيما وكراني علما
law kadart 'ayma wa karani 'ilma
Je suis du bon côté, mais je suis en désaccord
براني الطيبي لاني الجانب
barani al-taybi lani aljanib
Je cherche un ami, mais je fais face à la méfiance
ادور من عربي سديق ولي كوافر
adur min 'arabi sadiq wili kawafir
Vive la bravoure des soldats !
يحيى شهودية العسكرات
yahya shuhudiya al'askarat
Vive Abdou et tout le monde ici !
يحيى عبدو برامان بياشا
yahya abdu baraman biyasha
Hussein le courageux, il canalise les relents
حسين البوشي يسلد الصوميات
husayn al-bushi yislad al-sumiyat
Et garde le rythme
وصنافة تيليات
wasnafa tiyliyat
Et il est présent
ولي تحضر
willi tahdur
Non, ce n'est pas un faux contact
لا هذا مش فيقانا
la hadha mush fiqana
Cela s'appelle trahison
اسمي خيانة
ismi khiyana
Mon cœur est une tempête
يعدق قلبي سحابة
ya'daq qalbi sahaba
Tu me laisses frissonner
خيرلي بنتهزة
khayrli bintahza
Où que tu sois, tout va mal
ياسخل كل الامور
yasakhal kul al-umur
Tout le monde pleure et le jeûne
يتعسع ويدا وسحور
yit'asa wa yida wa sahur
Ne laisse pas ma femme s'échapper
ليخافوش مراتي
likhafush marati
Ô temps, je t'implore ici
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Ils me nourrissent tant que
يوكلوني طالما
yuwakiluni talama
Je me perds dans les lamentations
يبهم بالعزايا
yibham bil'azaya
Ô temps, je t'implore ici
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Ils me nourrissent tant que
يوكلوني طالما
yuwakiluni talama
Je me perds dans les lamentations
يبهم بالعزايا
yibham bil'azaya
Ô temps, je t'implore ici
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Vive Abdou, le brave !
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Je brille de l'intérieur
بزل نولي
bzal nuli
Je brille d'ardeur
يا بزل شعلي
ya bzal sha'li
Je fais appel à vous tous
نطلع عبنا بيكم
natla' abna bikum
Fermez les yeux.
غشتوا عينيكم
gashtaw 'aynikum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdou Gambetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: