Traducción generada automáticamente
Yayla Zamaný (Yine Bahar Geldi)
Abdullah Papur
Bergseizoen (De Lente Is Weer Hier)
Yayla Zamaný (Yine Bahar Geldi)
De lente is weer hier, het bergseizoenYine bahar geldi yayla zamaný
Onze dorpen zijn weer in bewegingYürüdü de bizim yurtlar yürüdü
De rook heeft de toppen van de bergen bedektÜçlerin baþýný kaplamýþ duman
De tulpen en hyacinten zijn weer verschenenVarýdý da lale sümbül varýdý
Die geliefde is vandaag vertrokken, dat merkte ik nietO yar bugün göçmüþ farkedemedim
Deze liefde kon ik in het begin niet zienBu sevdayý baþta garkedemedim
Ik kon mijn lege tuin niet opmerkenBoþ kalmýþ bahçemi herkedemedim
Ook onze tuin is verdord, zo droogKuru da bizim bahçe kurudu
Ik heb mijn verhuizing naar de vreemden getrokkenGurbetin yanýna çektim göçümü
De zorgen hebben mijn haar grijs gemaaktDert aðarttý baþýmdaki saçýmý
De wonden hebben mijn binnenste omarmdYara sarmýþ ciðerimin içini
Mijn leven is geslonken, het is vervaagdEridi de benim ömrüm eridi
We hebben ons aan de wrede onderworpenPapur zalimlere eyledik kulluk
De wereld is voor sommigen schraal, voor anderen overvloedDünya kime yok kimine bolluk
Scheiding, liefde, en ook armoedeAyrýlýk sevda yar bir de yoksulluk
Het heeft ons verrot, oh, het heeft ons verrot.Çürüttü de bizi nazlým çürüttü



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdullah Papur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: