Traducción generada automáticamente

Quando a Saudade Machuca
Abel e Caim
Cuando la Nostalgia Duele
Quando a Saudade Machuca
El vaquero cuando va por el caminoO boiadeiro quando vai pela estrada
Guiando al ganado recordando a su amorTocando a boiada a lembrar de um bem querer
En la distancia del camino la nostalgia es más intensaNa distância do caminho a saudade é mais pungente
Ese amor elocuente es la razón de su existirAquele amor eloquente é a razão do seu viver
La nostalgia lo va lastimandoVai a saudade machucando ele
Con cada paso en el largo caminoA cada passo na longa estrada
Cuando oscurece él hace su paradaQuando escurece ele faz o pouso
Siempre soñando con su amadaSonhando sempre com a sua amada
Así en la vida todos tienen su caminoAssim na vida todos têm o seu roteiro
También fui vaquero, viajé muchos añosTambém fui boiadeiro, muitos anos viajei
Comparándome con él la pequeña diferenciaComparando-me com ele a pequena diferença
Es que perdí la fe en la mujer que más améE que eu perdi a crença da mulher que mais amei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abel e Caim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: