Traducción generada automáticamente

La Sachapera
Abel Pintos
La Sachapera
Churrita mi buena moza
balanceando la pollera
bailando es la más donosa
morenita santiagueña.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
Dulce fruto de mis pagos
criollita sabagastera
boquita de arrope y tuna
juguito de sachapera.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
Da gusto andar por los montes
cuando la noche despierta
besando los algarrobos
con su llovizna de estrellas.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
En Santiago del Estero
la Salamanca me espera
y el sonko dejarte quiero
para cantarle a mi tierra.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
Bien oiga mi buena moza
has encendido una hoguera
con el fuego de tus ojos
es mi amor leñita seca.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
PAL' tiempo de la arropiada
hay una luna hechicera
que en medio de las vidalas
cantando coplas se queda.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
Con harina de algarroba
voy a endulzar las tristezas
que por andar en amores
muevan siguiendo de cerca.
Con la chacarera doble
se curan todas las penas.
The Sachapera
My good girl
swinging the skirt
she dances the most graceful
Santiago brunette.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
Sweet fruit of my lands
country girl from Sabagasta
mouth of syrup and prickly pear
little juice of sachapera.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
It's a pleasure to walk through the hills
when the night awakens
kissing the carob trees
with its drizzle of stars.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
In Santiago del Estero
the Salamanca awaits me
and the sonko I want to leave
to sing to my land.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
Listen well my good girl
you have lit a fire
with the fire of your eyes
my love is dry firewood.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
For the time of the arropiada
there is an enchanting moon
that in the middle of the vidalas
singing verses remains.
With the double chacarera
all sorrows are healed.
With carob flour
I will sweeten the sorrows
that for being in love
move following closely.
With the double chacarera
all sorrows are healed.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abel Pintos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: