Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 572

Gracias a La Vida

Abel Pintos

LetraSignificado

Merci à la Vie

Gracias a La Vida

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné deux yeux qui, quand je les ouvreMe dio dos luceros que cuando los abro
Distinguent parfaitement le noir du blancPerfecto distingo lo negro del blanco
Et dans le ciel haut, son fond étoiléY en el alto cielo su fondo estrellado
Et dans les foules, la femme que j'aimeY en las multitudes la mujer que yo amo

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné l'oreille qui, dans toute sa largeurMe ha dado el oído que en todo su ancho
Enregistre nuit et jour, grillons et canarisGraba noche y día, grillos y canarios
Marteaux, turbines, aboiements, aversesMartillos, turbinas, ladridos chubascos
Et la voix si douce de mon bien-aiméY la voz tan tierna de mi bien amado

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné le son et l'alphabetMe ha dado el sonido y el abecedario
Avec lui, les mots que je pense et déclareCon él las palabras que pienso y declaro
Mère, ami, frère et lumière éclairantMadre, amigo, hermano y luz alumbrando
Le chemin de l'âme que j'aime tantLa ruta del alma que yo estoy amando

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné le pas de mes pieds fatiguésMe ha dado la marcha de mis pies cansados
Avec eux, j'ai parcouru villes et flaquesCon ellos anduve ciudades y charcos
Plages et déserts, montagnes et plainesPlayas y desiertos, montañas y llanos
Et ta maison, ta rue et ta courY la casa tuya, tu calle y tu patio

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné le cœur qui agite son cadreMe dio el corazón que agita su marco
Quand je regarde le fruit du cerveau humainCuando miro el fruto del cerebro humano
Quand je vois le bon si loin du mauvaisCuando miro el bueno tan lejos del malo
Quand je regarde le fond de tes yeux clairsCuando miro el fondo de tus ojos claros

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné le cœur qui agite son cadreMe dio el corazón que agita su marco
Quand je regarde le fruit du cerveau humainCuando miro el fruto del cerebro humano
Quand le bon si loin du mauvaisCuando el bueno tan lejos del malo
Quand je regarde le fond de tes yeux clairsCuando miro el fondo de tus ojos claros

Merci à la vie qui m'a tant donnéGracias a la vida que me ha dado tanto
Elle m'a donné le rire et elle m'a donné les larmesMe ha dado la risa y me ha dado el llanto
Ainsi, je distingue la joie de la peineAsí yo distingo dicha de quebranto
Les deux matériaux qui forment mon chantLos dos materiales que forman mi canto
Et le chant des autres qui est le même chantY el canto de ustedes que es el mismo canto
Et le chant de tous qui est mon propre chantY el canto de todos que es mi propio canto

Merci à la vieGracias a la vida
Merci à la vieGracias a la vida
Merci à la vieGracias a la vida
Merci à la vieGracias a la vida


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abel Pintos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección