Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.953

¿Que Fue de Ti?

Abel Velazquez

LetraSignificado

Was ist aus dir geworden?

¿Que Fue de Ti?

Wie gewohnt bereitest du dich zum Schlafen vor,Como de costumbre, te dispones a dormir,
Mit dem Glauben auf den Lippen und dem Feuer des Aprils auf der Haut,Con la fe en los labios, y en la piel fuego de abril,
Und beim Schließen der Augen spürst du seinen Blick,Y al cerrar los ojos, sientes su mirada,
Seine Hände laden dich ein, einen weiteren Kampf zu führen,Sus manos te invitan, a librar otra batalla,
Seine Zunge streut Salz in deine Wunden, doch sie wird dich nicht töten.Su lengua pone sal, en tus heridas, pero no te hará morir.

Du drehst dich auf seinen Rücken und verwandelst dich in einen Delfin,Ruedas por su espalda y te, conviertes en delfín,
Durchbrichst jede Welle, von den Füßen bis zur Nase,Rompiendo cada ola, desde los pies a la nariz,
Und zwischen Feuer und Küssen entflammst du von innen,Y entre fuego y besos, te enciendes por dentro,
Bis im Traum die Sonne entscheidet, dass es das Ende ist.Hasta que en el sueño, el sol decida que es el fin.

Was ist aus dir geworden?, Was ist aus mir geworden?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Was konnte seinen Mund ertränken in deiner Art zu küssen,Que pudo ahogar su boca en tú manera de besar,
Was ist aus dir geworden?, Wo wirst du sein?,¿Que fue de ti?, ¿Dónde estarás?,
Wem schwörst du, dass du es im Blut trägst,A quien le juras que lo llevas en la sangre,
Mir oder dem, der in deiner Vergangenheit meinen Platz einnimmt.A mí o a quien ocupa, en tú pasado mi lugar.

Was ist aus dir geworden?, Was ist aus mir geworden?,¿Qué fue de ti?, ¿Qué fue de mí?,
Was hat es verdient, bis zu deiner Art zu schauen,Que lo hizo merecer, hasta tú forma de mirar,
Was hatte an den Fingerspitzen,Que tuvo en las yemas, de los dedos,
Was hat eins nach dem anderen seine Erinnerungen gezeichnet,Que ha trazado, uno a uno sus recuerdos,
In dem Raum, der meine Einsamkeit einnehmen sollte,En el espacio que debería, de ocupar mi soledad,
Was ist aus dir geworden?, Was ist aus mir geworden?¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?

Heute habe ich dich gefragt, ob du dich schlecht gefühlt hast,Hoy te he preguntado, si te has sentido mal,
Ich bin nur müde, es wird sicher vorbeigehen,Solo estoy cansada, seguramente pasará,
Und wie gewohnt werde ich die Müdigkeit annehmen,Y como de costumbre, tomaré el cansancio,
Als Warnung, dass ich nicht mehr fragen soll.Como la advertencia, de que no pregunte más.

Was ist aus dir geworden?, Was ist aus mir geworden?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Wie viel würde ich geben, um vier Jahre zu ändern,Cuanto daría por cambiarle, cuatro años,
Für die Nacht, in der seine Arme, aus so viel Liebe,Por la noche en que sus brazos, de tanto amor,
Dich in Stücke gerissen haben,Te destrozaban en pedazos,
Wenn ich es am meisten verbergen muss,Cuando más debo esconder,
Dass es mir wehtut zu ertragen, dass du in mir nach einer anderen Haut suchst.Que me duele soportar, que en mi busques, otra piel.

Was ist aus dir geworden?, Was ist aus mir geworden?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Was hat es verdient, bis zu deiner Art zu schauen,Que lo hizo merecer, hasta tú forma de mirar,
Was hatte an den Fingerspitzen,Que tuvo en las yemas, de los dedos,
Was hat eins nach dem anderen seine Erinnerungen gezeichnet,Que ha trazado, uno a uno, sus recuerdos,
In dem Raum, der meine Einsamkeit einnehmen sollte.En el espacio que debería, de ocupar, mi soledad.

Was ist aus dir geworden?¿Que fue de ti?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abel Velazquez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección