Traducción generada automáticamente

La Flor Más Hermosa
Abel Zavala
La Fleur la Plus Belle
La Flor Más Hermosa
Un jour, le rêve que je poursuivais s'est réaliséUn día se cumplió el sueño que yo perseguía
Je rêvais de la compagne que tu me donneraisSoñaba con la compañera que tú me darías
Tu connais bien mon cœur, donc tu savais ce que je demandaisConoces bien mi corazón así es que bien sabías lo que te pedía
Et regarde, ta fille est venue égayer mes journéesY mira que tu hija vino a alegrar mis días
Maintenant viens, mon Dieu, montre-moiAhora ven, Dios mío enséñame
À quel point elle est fragileLo frágil que ella es
Pour que je puisse la protégerPara cuidarla
Montre-moi ce qu'il y a dans son cœurDemuéstrame lo que hay en su corazón
Pour qu'à l'intérieurPara que en su interior
Elle se sente aiméeSe sienta amada
Car cette femme est la fleur la plus belle de ton jardinPues esta mujer es la flor más hermosa de tu jardín
Elle est plantée dans ton cœur, oh DieuEstá plantada en tu corazón, oh Dios
Maintenant je comprends pourquoi ses pétales ne se fanent pasAhora comprendo por que no marchitan sus pétalos
Cette femme est la fleur la plus belle de ton jardinEsta mujer es la flor más hermosa de tu jardín
Qui m'a été donnée du cielQue desde el cielo se me entregó
Pour égayer l'histoire de ma vie avec son parfum et son amourPara alegrar la historia de mi vida con su olor y con amor
Apprends-moi à donner ma vie chaque jour pour elleEnséñame a dar la vida cada día por ella
Un chevalier qui la traite comme une reineUn caballero que la trate como una reina
Apprends-moi à prendre sa main pour que dans les moments difficiles de la vieEnséñame a tomar su mano para que en momentos duros de la vida
Elle ne sente pas que la solitude sera sa compagneNo sienta que la soledad será su compañía
Maintenant viens, mon Dieu, montre-moiAhora ven, Dios mío enséñame
À quel point elle est fragileLo frágil que ella es
Pour que je puisse la protégerPara cuidarla
Montre-moi ce qu'il y a dans son cœurDemuéstrame lo que hay en su corazón
Pour qu'à l'intérieurPara que en su interior
Elle se sente aiméeSe sienta amada
Car cette femme est la fleur la plus belle de ton jardinPues esta mujer es la flor más hermosa de tu jardín
Elle est plantée dans ton cœur, oh DieuEstá plantada en tu corazón, oh Dios
Maintenant je comprends pourquoi ses pétales ne se fanent pasAhora comprendo por que no marchitan sus pétalos
Cette femme est la fleur la plus belle de ton jardinEsta mujer es la flor más hermosa de tu jardín
Qui m'a été donnée du cielQue desde el cielo se me entregó
Pour égayer l'histoire de ma vie avec son parfum et son amourPara alegrar la historia de mi vida con su olor y con amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abel Zavala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: