Traducción automática
Buongiorno a te
Abelardo de la Espriella
Buenos días a ti
Buongiorno a te
Buenos días a este día que despiertaBuongiorno a questo giorno che si sveglia
Hoy conmigoOggi con me
Buenos días a la leche y al caféBuongiorno al latte ed al caffè
Buenos días a quien no estáBuongiorno a chi non c'è
Y a mi amor, buenos días para decirleE al mio amore buongiorno per dirle
Que es ellaChe è lei
Que primero en la mañana quisiera verChe per prima al mattino veder'io vorrei
Es un día nuevo y espero que sea buenoÈ un giorno nuovo e spero che sia buono
También para tiAnche per te
Buenos días voz, vida mía, buenos días FantasíaBuongiorno voce, vita mia, buongiorno Fantasia
Buenos días Música que eres el olvido de mis díasBuongiorno Musica che sei l'oblio dei giorni miei
Y a aquellos que ayudan a quien no puedeE a coloro che aiutan chi non ce la fa
Para regalarles un día que mejoraráPer donar loro un giorno che migliorerà
Es un día nuevo, y luego quién sabe, si el mundoÈ un giorno nuovo, e poi chissà, se il mondo
Cambiará y bailaráCambierà e ballerà
Como un vals, la vida tendrás que bailarCome un walzer, la vita danzarla dovrai
Es un vestido de gala que tú llevarásÈ un vestito da sera che tu indosserai
Es una fiesta con mil invitados, un poco bellosÈ una festa con mille invitati, un po' belli
Y un poco odiados, con quienes bailarásE un po' odiati, con cui ballerai
Pero es bailando la vida que aprenderásMa è danzando la vita che tu imparerai
Que cada gran propósito es un paso que das!Che ogni grande proposito è un passo che fai!
Es un día nuevo también para tiÈ un giorno nuovo anche per te
¡Festejalo!Festeggialo
¡Conmigo!Con me!
Buenos días queridos hijos míos, ¡buenos días a todos ustedes!Buongiorno cari figli mei, buongiorno a tutti voi!
Piensen en el día que vendrá como una novedadPensate al giorno che verrà come una novità
Y un regalo inesperado que los enriqueceráEd un dono inatteso che vi arricchirà
De una nueva experiencia que se puede bailarDi una nuova esperienza che si può ballar
Y un paso nuevo y otro más, y elE un passo nuovo e un altro ancor, e il
Mundo cambiará y bailaráMondo cambierà e ballerà
Como un vals, la vida tendrás que bailarCome un walzer, la vita danzarla dovrai
Es un vestido de gala que tú llevarásÈ un vestito da sera che tu indosserai
Es una fiesta con mil invitados, un poco bellosÈ una festa con mille invitati, un po' belli
Y un poco odiados, con quienes bailarásE un po' odiati, con cui ballerai
Pero es bailando la vida que aprenderásMa è danzando la vita che tu imparerai
Que cada gran propósito es un paso que das!Che ogni grande proposito è un passo che fai!
Es un día nuevo también para tiÈ un giorno nuovo anche per te
¡Festejalo!Festeggialo
¡Conmigo!Con me!
Pero es bailando la vida que aprenderásMa è danzando la vita che tu imparerai
Que cada gran propósito es un paso que dasChe ogni grande proposito è un passo che fai
Es un día nuevo y rezo que sea todoÈ un giorno nuovo e prego che sia tutto
¡Para bailar contigo!Da ballar con te!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abelardo de la Espriella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: