Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 860
Letra

C'est la saison

Tis The Season

[Mères][Mothers]
C'est la saison !Tis the season!
C'est la saison des dames élégantes !It’s a season for elegant ladies!
Les réputations dictées par la reine !Reputations dictated by the queen!
Doit être parfaitement parfaiteMust be perfectly perfect
Doit répondre à toutes les attentesMust meet every expectation
Que Dieu sauve nos âmes !May God save all our souls!

[Lady Whistledown][Lady Whistledown]
Grosvenor Square, 1813Grosvenor square, 1813
Chère lectriceDearest reader
Le moment est venu de parierThe time has come to place our bets
Pour la saison sociale à venir !For the upcoming social season!
Considérons le foyer du baron FeatheringtonConsider the household of the baron Featherington
3 jeunes filles poussées sur le marché du mariage3 misses foisted upon the marriage markеt
Comme des truies malheureuses par leur mère sans goût et sans tactLike sorrowful sows by their tastelеss and tactless mama

[Penelope][Penelope]
Doit-elle respirer, maman ?Is she to breathe mama?

[Lady Featherington][Lady Featherington]
À ton âge, je pouvais faire tenir ma taille dans une orange et demie et toi aussi !When I was your age I could fit my waist into an orange and a half and so shall you!
Plus serréTighter

[Prudence][Prudence]
Plus serré ?!Tighter?!

[Lady Whistledown][Lady Whistledown]
De bien meilleures chances pourraient existerFar better odds might exist
Dans le foyer de la vicomtesse BridgertonIn the household of the viscountess Bridgerton
Une famille choquante de prolifiquesA shockingly prolific family
Connue pour ses fils parfaitement beauxNoted for its bounty of perfectly handsome sons
Et ses filles parfaitement bellesAnd perfectly beautiful daughters

[Eloise][Eloise]
Ugh, je suis déjà en train de bouillir dans cette robeUgh, I'm boiling in this dress already

[Hyacinth][Hyacinth]
Vas-tu te plaindre tout le temps, Eloise ?Are you to complain the entire time, Eloise?

[Eloise][Eloise]
Eh bien, à quoi d'autre suis-je bonne ?Well, what else am I good for?

[Hyacinth][Hyacinth]
Je me sens comme une princesseI feel like a princess
Est-ce que j'en ai l'air ?Do I look like one?

[Benedict][Benedict]
Hyacinth, tu veux savoir à quoi je pense que tu ressembles ?Hyacinth, you wish to know what I think you look like?

[Hyacinth][Hyacinth]
Benedict !Benedict!

[Benedict][Benedict]
Et où est la charmante Daphne ?And where's the lovely Daphne?

[Eloise][Eloise]
Elle se prépare depuis toute la soiréeShe's only been getting ready the whole evening

[Benedict][Benedict]
Depuis toute sa vieOnly her whole life
Eh bien, je vais aller la chercherWell, I'll go fetch for her

[Colin & Hyacinth][Colin & Hyacinth]
Non, je vais aller la chercherNo, I'll go fetch for her
Elle m'aime mieux que toi de toute façonShe likes me better than you anyway

[Benedict][Benedict]
Et qui le dit ?And who says that?

[Colin & Hyacinth][Colin & Hyacinth]
Tout le monde le ditEveryone says that

[Eloise][Eloise]
Ugh, Daphne ! Tu dois te dépêcher !Ugh, daphne! You must make haste!
Penses-tu qu'elle m'a entendue ?Should you think she heard me?

[Lady Whistledown][Lady Whistledown]
Comme c'est parfait en effetHow very perfect indeed

[Daphne][Daphne]
Ce n'est que le débutThis is only the beginning
De la vie que je vais menerOf the life that I'll be living
Je rêve d'un match pour la vieI'm dreaming of a match for life
Tout comme maman et papa l'ont faitJust like mama and pa had done
Alors père, si tu regardes d'en hautSo father, if you're looking down from above
Je me marie par amourI'm marrying for love

[Sœurs Bridgerton][Bridgerton Sisters]
C'est la saison, c'est la saison des dames élégantesTis the season, tis the season for elegant ladies
Doit être merveilleux jusqu'à chaque coutureMust be marvelous down to every seem
Doit être parfaitement parfaite, doit être à la hauteur des réputationsMust be perfectly perfect, must be kept up with reputations
Alors qu'elle nous sauve tous !So may she save us all!

[Mrs. Bridgerton][Mrs. Bridgerton]
Où est-il ?Where is he?
Si ton frère aîné doit être obéi en tant que lord BridgertonIf your eldest brother is to be obeyed as lord Bridgerton
Il doit agir comme un lord Bridgerton !He must act like lord Bridgerton!
Benedict, où est Anthony ?Benedict, where is Anthony?

[Benedict][Benedict]
Je ne sais pasI do not know

[Sienna][Sienna]
Tiens-moi juste plus près maintenantJust hold me closer now
Notre temps s'écouleOur time is running out

[Anthony][Anthony]
Sienna, tu sais qu'il est neuf heures et demie !Sienna, you know it's half-past nine!

[Sienna][Sienna]
Mon seigneur, ajoute juste le temps !My lord, just add the time!
Mets-le dans ta poche et enferme-leJust put it in your pocket, and lock it away

[Anthony][Anthony]
Tu sais que je ne peux pas resterYou know I cannot stay
Sienna, mes devoirs m'attendentSienna, my duties they await
Je te verrai samediI'll see you Saturday

[Sienna][Sienna]
D'accordOkay

[Sœurs Bridgerton][Bridgerton Sisters]
Il y a une raison, il y a une raison à toute cette folieThere's a reason, there's a reason for all of this crazy
Le seul mot qui compte est celui de la reine !The only word that matters is the queen's!

[Lady Whistledown][Lasy Whistledown]
Aujourd'hui est un jour très importantToday is a most important day
Et pour certains, un jour terrifiantAnd for some, a terrifying one
Car aujourd'hui est le jourFor today is the day
Où les jeunes filles en quête de mariage de LondresLondon's marriage-minded misses
Sont présentées à sa majesté, la reineAre presented to her majesty, the queen

[Sœurs Bridgerton][Bridgerton Sisters]
À la reine !To the queen!

[Héraut][Herald]
PrésentantPresenting
Les dames Prudence, Philipa et Penelope FeatheringtonLadies prudence, Philipa, and Penelope Featherington
Toutes présentées par leur mèreAll presented by their mother
La très honorable Lady FeatheringtonThe right honorable Lady Featherington

[Sœurs Featherington][Featherington Sisters]
Votre majestéYour majesty
Nous sommes aussi parfaites que nous en avons l'airWe're as perfect as we seem
Pas le gâteau mais avec la crèmeNot the cake but with the cream
Je pense que j'ai oublié comment respirer !Think I forgot how to breathe!

[Lady Whistledown][Lady Whistledown]
Un éclat de mécontentementA glimmer of displeasure
Et la valeur d'une jeune dame chute à des profondeurs inimaginablesAnd a young lady value plummets to unthinkable depths

[Héraut][Herald]
Présentée par sa mèrePresented by her mother
La très honorable vicomtesse BridgertonThe right honorable viscountess Bridgerton
Mademoiselle Daphne BridgertonMiss Daphne Bridgerton

[Daphne][Daphne]
Ne trébuche pas, ne faiblis pasDon't trip, don't falter
Atteins juste l'autelJust make it to the altar
Ne casse pas, ne t'effondre pasDon't break, don't crumble
Assure-toi d'être parfaitement humbleMake certain you're perfectly humble
Montre à sa majesté, la reineShow her majesty, the queen
Que tu es plus que digneThat you're more than worthy
Ne laisse pas paraître que tu es plus que nerveuseDon't you let it show that you're more than nervous
Enfin, je vis avec un butFinally, I'm living with a purpose
Doit être calme et cool, posée en surfaceMust be calm and cool, collected at the surface

Doit être parfaitement parfaiteMust be perfectly perfect
Elle est parfaitement parfaiteShe's perfectly perfect
Doit être parfaitement méritanteMust be perfectly deserving
Elle sera le diamant de la saisonShe'll be the diamond of the season

[Daphne][Daphne]
Ne trébuche pas, ne faiblis pasDon't trip, don't falter
Atteins juste l'autelJust make it to the altar
Doit être parfaitement parfaiteMust be perfectly perfect

C'est une saison, c'est une saison pour toutes les damesIt's a season, it's a season for all of the ladies
C'est une saison, ahIt's a season, ah

[Daphne][Daphne]
Parfaitement parfaitePerfectly perfect
Doit être-Must be-

[Reine Charlotte][Queen Charlotte]
Sans défaut, ma chèreFlawless, my dear

[Daphne][Daphne]
Est-ce que cela vient vraiment de se passer ?Did that really just happen?

Escrita por: Abigail Barlow / Emily Bear. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abigail Barlow & Emily Bear y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección