Traducción generada automáticamente
Tough Shit Society
Above This
Dura mierda sociedad
Tough Shit Society
Déjalo ir, déjalo ir, me dicen, no te preocupes por ti, sabes que eres solo un poco perraLet it go let it go, they tell me, dont worry about you, you know your just alittle bitch
Haz un movimiento, haz un movimiento, si quieres algoMake a move make a move, if you want some
Te dije que te enfrentaras si tenías un maldito problemaI told you step up if you had a fucking problem
Haces mi vida un infierno y te convertiré en mi perra, estoy tan exhausta ahoraYou make my life hell and I'll make you my bitch, I'm so exhausted now
Ya tuve suficiente de esto, no hay nadie más a quien culpar, así que las cosas nunca serán igualesI've had enough of this, there’s no one left to blame so things will never be the same
Así que escúchame fuerte y claro, nunca vuelvas aquíSo hear me loud and clear dont ever come back here
Inventa tu historia, mentiras llenas de gloria, si veo tu cara no te daré exactamente tu espacioMake up your story, lies filled with glory, if I see your face I wont exactly give your space
Trae de vuelta los buenos tiempos cuando no había mentiras,Bring back the good times when there was no lies,
Cuando la gente simplemente se sentaba y no le importaba un carajoWhen people just sat back and never gave a fuck
Tan perfecto, algo tan valioso, algo por encima de esto, algo tan sin amorSo so perfect, something so worth it, something above this, something so loveless
Mantente unido ahora, inventa un rebote,Stick as a group now, make up a rebound,
jode el sistema y tal vez te escuchenfuck up the system and maybe they'll listen to you
Ahora, a medida que pasa el tiempo, realmente tengo que sacar algo de mi pecho..Now as time passes by, I really have to get something off of my chest..
DETENTE con el drama.. estoy harta de esto, así que qué demonios vas a hacer contigo mismo.STOP with the drama.. I'm fucking over it so what the fuck you gonna do with yourself.
Porque esto es todo lo que tengo y esto es todo lo que séCause this is all I have and this is all I know
Porque esto es todo lo que tenemos, y nunca lo harásCause this all we have, and you will never
Porque quiero que estés ahí para míCause I want you to be there for me
Porque necesito que estés ahí para míCause I need you to be there for me
Porque quiero que estés ahí para míCause I want you to be there for me
Porque necesito que estés aquí para mí ahoraCause I need you to be here for me now
El conflicto surge en los peores momentos, te juro por Dios que nunca me derrotarás ahoraConflict arises in all the worse times, I swear to god that you will never defeat me now
Al diablo con los trolls hater, es jodidamente inútil, así que habla mierda y hazme sentir orgullosa..Fuck the hater trolls, its fucking pointless, so talk your shit and make me proud..
Vamos... dime algo que me haga reír..Come on... tell me something that will humor me..
¡Luciendo como una perra! ¿por qué luces como un soplón como..Lookin like a bitch! why you lookin like a snitch like..
Déjame poner las cosas en su lugar para tu entretenimiento..Let me set them straight for your entertainment..
Apuñala a un hijo de puta cuando agarres a un hijo de puta comoStab a motherfucker when you grab a motherfucker like
Muéstrales quién manda en este negocioShow them who the boss is in this buisness
[2x][2x]
En esta vida he visto demasiado, en mi tiempo lo he vivido al máximoIn this life I've seen too much, in my time I've lived it up
Déjame mostrarte cómo amar, siempre y cuando estemos por encima..Let me show you how to love, just as long as we stand above..
A veces tienes que ser una dura mierda para conseguir lo que quieres..Sometimes you have to be tough shit to get what you want..
Bueno, muéstrame lo que tienes, hijos de puta..Well show me what you got motherfuckers..
LO TOMAREMOS DESDE EL PRINCIPIOWE'LL TAKE IT FROM THE TOP
Ahora estás fuera de control.. dime ahora qué es lo que deseas..Now your off the wire.. tell me now what is it you desire..
Ahora estás fuera de control, dime ahora qué es lo que deseas ahora..Now your off the wire tell me now what is it you desire now..
Tráelo de vuelta, tráelo de vuelta a donde comenzamos ahora..Bring it back bring it back to where we first started off now..
Soy la más mala de todas, soy la más mala de todas..I'm the baddest motherfucker I'm the baddest motherfucker..
En este negocio.. así que a la mierda tus palabras, pequeña perra.. jejeIn this buisness.. so fuck your words you little bitch.. hehe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Above This y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: