Traducción generada automáticamente
Der Wurm des Zweifels
Abrogation
El Gusano de la Duda
Der Wurm des Zweifels
¿Por qué no soy como los demás,Warum bin ich nicht wie die andern,
contento siempre con pequeñas alegrías?zufrieden stets mit kleinem Glück.
¿Por qué destruyo lo que amo,Wieso zerstör ich was ich liebe,
mirando hacia un campo de cadáveres?blick auf ein Leichenfeld zurück.
La felicidad se escapa de mis manos,Das Glück zerrinnt in meinen Händen,
lo que ayer era bueno, hoy es dolor,was gestern gut, ist heute Schmerz,
¿cuándo encontrará mi alma paz?,wann findet meine Seele ruh',
el gusano de la duda devora mi corazón.der Wurm des Zweifels frisst mein Herz.
¿Cuándo sentiré finalmente paz en mí?,Wann fühl ich endlich in mir Frieden,
ya he estado demasiado tiempo en este lugar!bin schon zu lang an diesem Ort!
Un pedazo de mí está desgarrado,Zerrissen ist ein Teil in mir,
lleva finalmente mi alma lejos.tragt endlich meine Seele fort.
El tormento del alma está arraigado en mí,Die Seelenqual sitzt tief in mir,
¡me está consumiendo desde adentro!es frisst mich auf von innen her!
Ya no sé qué es bueno y qué es malo,Weiss nicht mehr was gut und schlecht,
mi sufrimiento no tiene fin.mein Leiden endet nimmermehr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abrogation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: