Traducción generada automáticamente
Hans Eisenbeiss
Abrogation
Hans Eisenbeiss
Hans Eisenbeiss
Hans Eisenbeiss su esposa e hijoHans Eisenbeiss sein Weib und Kind
Con un hacha rápidamente asesinóMit einer Axt erwürgt geschwind
Tres en la sala, uno bajo la escaleraDrei in der Stuben, eins unter der Trepp
Uno en la cuna junto a su camaEins in der Wiege bei seinem Bett
Uno en el jardín, también la esposaEins im Garten, dazu das Weib
En el campo abierto con vientre embarazadoIm freien Feld mit schwangerm Leib
Incluso su criada: Por eso fue capturadoAuch seine Magd: Drum er gefangen
Su castigo pronto llegóSein Recht auch bald darauf empfangen
Arrastrado, desgarrado nueve veces con tenazasGeschleift, neunmal mit Zangen gerissen
Ambas manos cortadasBeid Händ abgehauen
ambas piernas destrozadasbeid Beine zerschlissen
El cuerpo dividido, las entrañas quemadasDer Leib zerteilt, Eingeweid verbrennt
Los cuartos colgados en cuatro callesDie Viertel an vier Straßen gehängt
La cabeza, las manos clavadas en la ruedaDer Kopf, die Händ genagelt ans Rad
Donde la mujer yacíaWelchs, da die Frau gelegen, staht
Lo soportó todo con paciencia, invocando a JesúsLitts alles mit Geduld, ruft Jesum an,
Cuando vieron el cuerpo desmembradoDa man den Leib sah offen stahn
Que su casa sea una advertencia para todos nosotrosSein Haus uns alln zur Warnung sein
Desde los cimientos ha sido destruidaVon Grund ist ganz gerissen ein
Y en este lugar se erigió esta columnaUnd an des Sätt dies Säule gemacht
Que trajo consigo juicio y derecho.Was Urteil und Recht mit sich bracht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abrogation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: