Traducción generada automáticamente
Magdeburger Hochzeit
Abrogation
La boda de Magdeburgo
Magdeburger Hochzeit
La anciana y rígida doncella le negó un baile al emperador.Es hat die alte spröde Magd, dem Kaiser einen Tanz versagt.
Ahora baila con ella el siervo del emperador, por lo que la orgullosa doncella sufrirá las consecuencias.Nun tanzt mit iht des Kaisers knecht, drum geht's der stolzen Jungfer schlecht.
Permítanme contarles sobre una ciudad que ha sufrido como nunca antes.Lasst mich erzählen von einer Stadt, die wie noch nie gelitten hat.
Su nombre es Magdeburgo, conocida como la Cancillería de Dios.Magdeburg ihr Name sei, bekannt als Herrgotts Kanzlei.
El emperador cortejaba con fervor, pero nunca obtuvo su favor.Der Kaiser warb sehr wohl um sie, doch ihre Gunst bekam er nie.
Doncella rígida, ciudad orgullosa, desesperadamente se defendió.Spröde jungfrau, stolze Stadt, verzweifelt sich verteidigt hat.
Veinte mil almas pobres clamaban a viva voz.Zwanzigtausend arme Seelen, riefen laut, aus vollen Kehlen.
Preferían morir de pie que venerar al Papa y al emperador.Sie wollten lieber aufrecht steben, als Papst und Kaiser zu verehren.
Así se desencadenó el destino, el viento de la tormenta del guerrero se acercó.So nahm das Schicksal seinen Lauf, des Kriegers Sturmwind zog herauf.
Devoró la ciudad con hombres y siervos, ahora reinaba la ley del mercenario.Verschlang die Stadt mit Mann und Knecht, es herrschte nun der Söldner Recht.
La anciana y rígida doncella le negó un baile al emperador.Es hat die alte spröde Magd, dem Kaiser einen Tanz versagt.
Ahora baila con ella el siervo del emperador, por lo que la orgullosa doncella sufrirá las consecuencias.Nun tanzt mit ihr des Kaisers Knecht, drum geht's der stolzen Jungfer schlecht.
Días duró la matanza, nadie fue perdonado.Tage dauerte das Morden, gar niemand ist verschonet worden.
Hombres, niños y mujeres fueron cruelmente masacrados.Männer, Kinder, und auch Frauen, wurden jämmerlich zerhauen.
Incluso muchas jóvenes fueron violadas, incluso con el vientre embarazado.Und so manches junge Weib, geschändet auch mit schwangerem Leib.
Incluso al verdugo se le escaparon las lágrimas al ver su obra terminada.Selbst dem Schlächter kamen Tränen, als er sein Werk vollendet sah.
Permítanme contarles sobre mi ciudad, que ha sufrido como nunca antes.Lasst mich erzählen von meiner Stadt, die wie noch nie gelitten hat.
Su nombre es Magdeburgo, conocida como la Cancillería de Dios.Magdeburg ihr Name sei, bekannt als des Herrgotts Kanzlei.
Su caída fue terrible, escuchen su canto fúnebre.gar schrecklich war ihr Untergang, so höret ihren Grabgesang.
Doncella rígida, ciudad orgullosa, en vano se defendió.Spröde Jungfrau, stolze Stadt, umsonst sie sich verteidigt hat.
Solo quedan cenizas y piedra, su gloria pronto será olvidada.Geblieben sind nur Asch' und Stein, ihr Ruhm wird bald vergessen sein.
Destrozada y profanada yace allí ahora, solo horror y muerte en este lugar.Zerstört und geschändet liegt sie nun dort, nur Grauen und Tod an diesem Ort.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abrogation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: