Traducción generada automáticamente

Uin ja näin
Absoluuttinen Nollapiste
Durmiendo y soñando
Uin ja näin
La aguja de abeto descansa en la raíz que cruza el sendero.Havunneula lepää polun poikki kulkevaan juureen.
El tábanos rodea la espalda húmeda,Paarma kiertää märkää selkää,
Una neblina tenue de día rodea.Himmeä päivänsavu ympäröi.
Bajo las ramas me sumerjo profundamente - el fondo se enturbia a mi paso.Oksien alta kahlaan syvään - vanavedessä pohja samenee.
Durmiendo y soñando en la superficie lisa de un tronco cortado.Uin ja näin syvällä kannon tasaisen sahatun pinnan.
Cuando el agua se sentía espesa, nadaba de espaldas.Kun vesi tuntui paksulta, selkää uin.
Cuando estaba lejos, no temía a las chicas, ni a la muerte.Kun olin kaukana, en pelännyt tyttöjä, kuolemaa.
Toqué fondo - el lodo subió a la superficie.Ylsin pohjaan - muta nousi pintaan.
¿De dónde me buscarían primero,Mistä ne minua ensin hakisivat,
Si me hubiera ahogado en un calambre?Jos suonenvetoon olisi hukkunut?
¿Desde la parada del camión de la tienda o desde el granero?Myymäläauton pysäkiltä vai ladosta?
¿Me habría quedado jugando en la cosechadora?Olisinko jäänyt puimuriin leikkimään?
El polvo se levanta, se esparce en la telaraña - brilla y no ha llovido.Tomu pölisee, leviää seittiin - paistaa ja ei ole satanut.
Mi mente se preocupa por el tocón que vi:Mieltä vaivaa näkemäni kanto:
¿Sabrán mis primos si es una bala?Tietääkö serkut, onko se ammus?
En el barro, en la huella de la rueda, yaceMudassa renkaan urassa makaa
Una rana seca un poco de costado.Kuiva sammakko vähän kyljellään.
Pronto, muy pronto saltaré desde la colina al agua huyendo de mis primos.Pian, aivan pian hypin törmältä veteen serkkuja pakoon.
Ellos nunca saben dónde nado.Ne ei koskaan tiedä, missä uin.
No he nadado largas distancias, no he hablado con mis primos sobre el futuro:En ole uinut matkoja, serkuille puhunut jatkosta:
¿Iría a la secundaria después de la primaria?Menenkö yläasteen jälkeen lukioon.
¿De dónde me buscarían primero,Mistä ne minua ensin hakisivat,
Si hubiera caído hasta la mitad?Jos puoleenväliin olisin vajonnut?
¿Desde la parada del camión de la tienda o desde el auto?Myymäläauton pysäkiltä vai autosta?
¿Estaría castigando a un perro de caza?Olisinko pystykorvaa kurittamassa?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Absoluuttinen Nollapiste y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: