Traducción generada automáticamente
Pillow Fulla Scrilla
Abstract Rude
Almohada llena de billetes
Pillow Fulla Scrilla
Ya...Chicas, estoy de vueltaYa...Ladies I'm Back
Tengo lo que necesitas... Te tengo listaGot What You Need...Got You Ready
Quiero que mimes mi almohada por míI Want You To Fluff My Pillow For Me
Ando vagando, viendo cómo te aburresI'm out wandering, watching while you're looking bored
Poderes para rapear, la mitad de mi vida está grabadaRappable powers, half my life is on record
¿Dónde está el comprador de discos para intercambios anales?Where the record shopper for anal swap meet cats
O quitando las bragas rígidas de tu joven tíaOr pulling off the rigid panties from your young auntie
Maniobra emprendedora, raperos, Inspector GadgetEntrepeneur maneuver, rappers, Inspector Gadget
Dígitos para flacas, nenas que tienen dineroPager digits for slim, honies who got the money
Mago de las vueltas, me llamas David BlaineGang flipping magician, you call me David Blaine
El sexo primero vale mi chica, mira esa falda amarillaSex first is worth my girl, peep that yellow skirt
Lanzamiento sexual desquiciado, casi de un cómicDeranged sexual launch, short of a comic
Galletas y leche, el coño de la nena se sentía como seda calienteCookies and milk, honey's pussy felt like warm silk
Compré la cafetera, escuchando a Janet JacksonI bought the coffee maker, listen to Janet Jackson
Comida en Tampa, la playa, ¿estaba realmente pasando?Food in Tampa, the beach, was it really happening
Sweet G fue a Las Vegas a revisar el local de hamburguesasSweet G went to Vegas to check the burger joint
Emergencia, hermoso sándwich con la mierda del asaEmergency, beautiful sandwich with the handle shit
Trabajo de calculadora, tengo un presupuesto seguroCalculator work, I got a safe budget
Sofá suave, piso de cuero, jodidamente lee la ordenSoft sofa, leather floor, fucking read the warrant
Tarde humana, aire acondicionado en la CaravanHuman afternoon, A/C in the Caravan
La calle moral pasa compradores, encuentro de segunda manoThe moral street passes shoppers, second hand meet
Gente parcial, drogada, asesinos reproducidosPartial people, drug induced, reproduced killers
Duermo en una almohada llena de billetesI sleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Entrega parcial, DJ con ese paquete de cuidadoPartial delivery, DJ with that care package
El verdadero alboroto ataca, rompe su espaldaActual racket makes attacks, break her backbreaker
Rompecabezas, asigna todas las llaves, dientes dulcesJawbreaker, assign all keys, super sweet tooth
Tu dama pasó tiempo conmigo en la cabina vocalYour lady blew her time with me in the vocal booth
Vacía el cajero automático, cambia la cuenta al City BankEmpty the ATM, switch account to city bank
Banco de Montreal, BLT con pepinillos, la camarera se ríeBank of Montreal, BLT with pickles, the waitress giggle
El '86, mi trato, se vendió para obtenerThe '86, my deal the, was sold to get
Hoy en día, guardo mis recuerdos, no olvidoNowadays, I save my memories, I don't forget
Me divierto con mi alias, mis montones crecenI have fun as my alias, my stacks grow
Pantalones oscuros, Amtrack, solo me relajo, hermanoDark slacks, amtrack, I just relax bro
El estrés es para las gaviotas, veo más astuciaStress is for the seagulls, I peep some more finesse
Haciendo lasaña, para que la gente no pueda pagar un vestidoMaking lasagna, so people can't afford a dress
Mi dirección, unida a una ubicación suave y tranquilaMy address, attached to a mellow smooth location
Cuando es hora de vacacionar, no hay estación de GreyhoundWhen it's time for vacation, ain't no Greyhound Station
No me gusta volar, pero hey, lo hago todo el tiempoI don't like to fly, but hey I do it all the time
Coqueteo con la azafata, ¿es ese un vestido de Valour?Hit on the stewardess, is that a Valour dress
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Potenciador de papel, el hombre tranquilo con todas las respuestasPaper enhancer, the quiet man with all the answers
Mi estilo es de ensueño, café con pastel de cremaMy style is dreamscape, coffee with the cream cake
Observador casual, el camarero rapero undergroundCasual observer, the underground rapper server
No soy la autoridad del hip-hop, ¿quién es el principal sospechoso de asesinato?I'm not the hip-hop authority, who's a lead murder suspect
Estoy destrozando sus carreras en el torsoI'm slashing their careers on the torso
No pensé que fuera así, mi náutica también está calienteDidn't think it was, my nautica is hot also
A mitad del día, envíame algo de mellow TonyMiddle of the day, send me up some mellow Tony
Tengo melón y los raperos carecen si llevan pistolaI got melon and rappers lack if they pistol packing
Eso si se olvidan de llamar, pero ¿no sucederá lentamente?That's if they forget to call, but won't it happen slowly
Ella volverá, se cortó, se fue, fin de la historiaShe'll come back, she cut off, strut off, end of story
Triplico mi cabeza de D, bienvenido a mi miel de sargentoTriple my D-head, welcome to my seargeant's honey
Más de un dulce G, de aquí a Boston, tontoMore of some sweet G, from here to Boston dummy
El mamífero es duradero, expresión de ejecutividadMammal is durable, expression of executiveness
Compra algo de tierra, come una cinta porno y me seco las manosBuy some land, eat a porno tape and dry my hand
Suerte de lotería, Lauterdale tomando Gerry HillLottery luck, Lauterdale sipping Gerry Hill
Canada Dry, amateur nacido mirando en la colinaCanada Dry, amateur born looking in the hill
Antoinette chupa mi sudor y mi clarineteAntoinette suck my sweat plus my clarinet
Voy a K-Mart, me divierto y golpeo la franjaI go to K-Mart, fuck around and hit the strip
Lo más emocionante te hace morder las uñasMost exciting got you fingernail biting
En serio, duermo en una almohada llena de billetesFor real, I sleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Duermo en una almohada llena de billetesSleep on a Pillow Fulla Scrilla
'Cada noche y cada día, hacemos esto de muchas maneras'"Everynight and everyday, we doing this in many ways"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abstract Rude y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: