Traducción generada automáticamente

Без Меня... Мертвое Завтра...
Abstract Spirit
Sin mí... Mañana muerta...
Без Меня... Мертвое Завтра...
Indefinición, condicionalidad de fronteras...Неопределенность, условность границ…
Miseria, grotesco... ídolo no hecho por manos,Убогость, гротеск… идол нерукотворный,
Con manía de grandeza mirando hacia abajo...С манией величия взирающий вниз…
Todo es uno, gris y polvoriento,Едино все, серо и пыльно,
Todo se ha vuelto como yo entre ellos -Все стало подобно мне среди них –
Un gusano revolviéndose en el cuerpo enfriadoЧервь, копошащийся в теле остывшем
Del día de ayer... él está tan muertoВчерашнего дня… он так же мертв,
Como yo, que viví en vano...Как и я, что прожил его зря…
Con un débil agarre en el borde de la corduraСлабою хваткой за край здравомыслия
Se aferraba, sin ver alrededor ni razones,Цеплялся, не видя вокруг ни причин,
Ni obstáculos para soltarНи препятствий к тому, чтоб разжать
Los dedos magullados de la rama seca...Израненных пальцев сухую ветвь…
La vergüenza me arrancó los ojos solo porГлаза мне выклевал стыд лишь за то,
Lo que hacía, y el orgullo me sofocaba,Что вершил, а гордость душила,
Para no gemir, no gritar, no pedir...Чтоб не стонал, не кричал, не просил…
Y mi sombra se apartó de mí,И тень моя от меня отвернулась,
Gruñendo, se alejó,Оскалившись, бросилась прочь,
Maldiciéndome sin decir una sola palabra...Прокляв меня без единого слова…
Me habría quedado solo, si hubiera sido diferente,Я бы стал одинок, если б было иначе,
Habría muerto instantáneamente, si hubiera vivido...Погиб бы мгновенно, если бы жил…
En el agujero negro de la boca del absurdo,В черной дыре пасти абсурда,
En los miasmas y venenos de la saliva amarillaВ миазмах и яде желтой слюны
La fe inquebrantable se ahogóЗадохнулась непоколебимая вера
En el día de mañana aún no nacido...В еще не рожденный завтрашний день…
Sin mí, que el viento llore ahora,Без меня теперь рыдает пусть ветер,
Que la lluvia me azote sin mí,Не меня пусть хлещут ливня плети,
Esta noche arderá al amanecer sin mí,Без меня эта ночь сгорит на рассвете,
En silencio, el amanecer se elevará sobre la hoguera...Безмолвно взойдет на костер зари…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abstract Spirit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: