Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.607
Letra

Cicatrices

Scars

Tu serres le poing, elle te fait un câlinYou clench your fist, she gives you a hug
Te dit qu'elle t'aimeTell you she loves you
Mais tu as trop buBut you've been drinking too much
Mais tu ne lâches pas, tu préfères t'énerverBut you don't quit, instead you'd rather fuss
Et aller jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus se leverAnd take it to the point to where she can't get up
Et ça te rend malade, ça te brise le cœurAnd it makes you feel sick, it breaks your heart
Car tu n'as jamais voulu que ça aille si loinCause you never meant for it to go this far
Mais tu as un enfant qui doit vivre avec les cicatricesBut you got a kid who has to live with the scars
Ils ne peuvent te voir que quand il y a des barreauxThey can only see you whenever there's bars

J'ai besoin d'un médecinI need a medic
Ouais, j'ai besoin d'un médecinYeah, I need a medic
Donne-moi un médecinGive me a medic
Ouais, appelle-moi un médecinYeah, call me a medic

Elle a dit, je ne l'ai pas vu rire depuis longtempsShe said I ain't seen him laugh in a long time
On dirait que la vie l'a abandonné du mauvais côtéSeems life abandoned him to the wrong side
Tu te souviens de la nuit où ils se sont séparés et on a tous pleuré ?Remember the night they split and we all cried?
Je pense qu'une grande partie de mon cœur est morteI think for certain a large part of my heart died
Ils m'ont élevéThey brought me up
Pensant que la vie était des arcs-en-ciel et du soleilThinking life was rainbows and sunshine
J'ai grandi pour découvrir que le temps prouve qu'ils ont tous mentiGrew up to find that time proves that they all lied
Pendant si longtemps, on s'est convaincus qu'on allait tous bienFor so long, convinced ourselves we were all fine
Mais la nuit où il est revenu à 3 heures du matin était la dernière foisBut the night he came back at 3 AM again was the last time
L'alcool imprégnant son haleineAlcohol consuming his breath
Maman a dit, tu ne penses pas à mettre un pied dans cette maisonMom said, Don't you think of taking a step in this house
Je t'ai dit la dernière fois, une fois de plusTold you last time, one more time
Et tu es dehors, alors quoi maintenant ?And you're out, so what now?
Notre famille vaut-elle moins pour toiIs our family worth less to you
Qu'une nuit à perdre connaissance ?Than a night blacking out?
Elle a claqué la porte et puis elle est tombée au solSlammed the door and then she dropped to the floor
Des larmes coulant sur son visage, elle a ditTears streaming down her face said
Je ne peux plus le faireI can't do it no more
Elle a dit, j'ai essayé d'être forte pour toiSaid, I tried to be strong for you
De garder la famille ensembleKeep the family together
Mais c'est plus sain comme çaBut it's healthier this way
Et à la fin, on sera mieuxAnd in the end we'll be better

Tu serres le poing, elle te fait un câlinYou clench your fist, she gives you a hug
Te dit qu'elle t'aimeTell you she loves you
Mais tu as trop buBut you've been drinking too much
Mais tu ne lâches pas, tu préfères t'énerverBut you don't quit, instead you'd rather fuss
Et aller jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus se leverAnd take it to the point to where she can't get up
Et ça te rend malade, ça te brise le cœurAnd it makes you feel sick, it breaks your heart
Car tu n'as jamais voulu que ça aille si loinCause you never meant for it to go this far
Mais tu as un enfant qui doit vivre avec les cicatricesBut you got a kid who has to live with the scars
Ils ne peuvent te voir que quand il y a des barreauxThey can only see you whenever there's bars

J'ai besoin d'un médecinI need a medic
Ouais, j'ai besoin d'un médecinYeah, I need a medic
Donne-moi un médecinGive me a medic
Ouais, appelle-moi un médecinYeah, call me a medic

J'ai dit, ne t'inquiète pas. Non, ça ne sera pas nousI said, Don't you worry. No, that won't be us
Elle a dit, j'aimerais le savoirShe said, I'd like to know that
Mais je n'ai pas beaucoup confianceBut there's not much I trust
C'est déroutant car je savais autrefois leur amourIt's confusing cause I used to know their love that was
Et tout a dégringolé en quelques moisAnd it all went downhill in just a matter of months
Elle a dit, tu grandis vite quand tes fantasmes meurentShe said, You grow up fast when your fantasies die
Et rien ne vient de souhaiter sur les étoiles dans le cielAnd nothing comes of wishing on the stars in the sky
Et si ça coule dans mes gènes ? Et si je te faisais ça ?What if it runs in my genes? What if I do it to you?
Ton cœur a déjà été briséYour heart's been broken before
Ne me laisse pas être la prochaine ecchymoseDon't let me be the next bruise
J'ai dit, et si les étoiles nous avaient réunisI said, What if the stars brought us together
Pour ramener tes fantasmes ?To bring your fantasies back?
Et tu es une belle âmeAnd you're a beautiful soul
Pourquoi penses-tu comme ça ?Why you've been thinking like that?
Tu n'es pas comme ça, je l'ai vu dans beaucoup de discussionsYou're not like that, seen it in many of chats
Tu es ta propre personne, tu n'es pas ton pèreYou're your own damn person, you are not your Dad
Il a fait des erreurs et tu as appris d'ellesHe made mistakes and you learned from them
J'ai fait mes erreursI've made my mistakes
Tu es ce que j'ai gagné grâce à ellesYou're what I earned from them
Alors nous savons tous les deux ce que l'amour peut êtreSo we both know what love can be
Alors ramenons les fantasmesSo lets bring back the fantasies
Prends ma main, nous sommes exactement là où nous devrions êtreGrab my hand, we're right where were supposed to be

Tu serres le poing, elle te fait un câlinYou clench your fist, she gives you a hug
Te dit qu'elle t'aimeTell you she loves you
Mais tu as trop buBut you've been drinking too much
Mais tu ne lâches pas, tu préfères t'énerverBut you don't quit, instead you'd rather fuss
Et aller jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus se leverAnd take it to the point to where she can't get up
Et ça te rend malade, ça te brise le cœurAnd it makes you feel sick, it breaks your heart
Car tu n'as jamais voulu que ça aille si loinCause you never meant for it to go this far
Mais tu as un enfant qui doit vivre avec les cicatricesBut you got a kid who has to live with the scars
Ils ne peuvent te voir que quand il y a des barreauxThey can only see you whenever there's bars

J'ai besoin d'un médecinI need a medic
Ouais, j'ai besoin d'un médecinYeah, I need a medic
Donne-moi un médecinGive me a medic
Ouais, appelle-moi un médecinYeah, call me a medic


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abstract y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección