Traducción generada automáticamente
Kein Plan
Abstürzende Brieftauben
Kein Plan
Die Sonne scheint in Strömen,
Doch wo liegt Strömen bloß?
Da möchte ich gerne wohnen,
Da ist bestimmt was los.
Viel schlimmer ists in Böhen,
Denn da ist ewig Wind.
Ich werd wohl nie erfahren,
Wo diese Orte sind.
Ich hör doch so gut zu,
Doch ich finde keinen Sinn.
Ich fang an mich zu fragen,
Ob ich wohl blöde bin.
Da kommt ein Schwertransporter,
Und der ist überbreit.
Besoffen aufm Laster,
Geht das denn nicht zu weit?
Jetzt auch noch Geisterfahrer.
Ja ist es denn schon zwölf?
Die sagen, das ist einer,
Das sind mindestens drölf.
Hurray, Hurray, was tut mir die Birne
Weh.
Digge dig dig dig, digge digge dig dig,
Oh was tut sie weh.
Sin idea
El sol brilla a raudales,
¿Pero dónde está raudales?
Allí me gustaría vivir,
Seguro que hay movimiento.
Mucho peor es en alturas,
Porque siempre hay viento.
Probablemente nunca sabré,
Dónde están estos lugares.
Escucho atentamente,
Pero no encuentro sentido.
Empiezo a preguntarme,
Si acaso soy tonto.
Viene un camión de carga pesada,
Y es demasiado ancho.
Borracho en el camión,
¿No es demasiado?
Ahora también hay conductores suicidas.
¿Ya son las doce?
Dicen que es uno,
Son al menos doce.
¡Hurra, hurra, qué dolor de cabeza!
Digge dig dig dig, digge digge dig dig,
Oh, cómo duele.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abstürzende Brieftauben y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: