Traducción generada automáticamente
Wär ich doch im Bett geblieben
Abstürzende Brieftauben
Wär ich doch im Bett geblieben
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaun
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaunlaun
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaunlaun
Dalaunlaunlaun dalaunlaunlaun dalaunlaunlaunlaun
(oder zumindest so ähnlich)
ich bin immer nur zu hause lieg den ganzen tag im bett
die langeweile is zum kotzen und allmählich werd ich fett
ich muss jetzt endlich etwas tun muss hier raus kann nicht mehr ruhen
ich werd ganz einfach mal auf die straße gehen.
Kaum den ersten schritt getan da fing das ...... schon los
Mit dem gesicht in hundescheiße keine kalte es war heiße
Da hilft kein weh, da hilft kein ach ja das hat sich bekannt gemacht
Und seid diesem tag wird ich ausgelacht.
Refrain:
Wär ich doch im Bett geblieben wär das nicht passiert .
Doch ich wollt' auf die Straße raus da hab ich mich blamiert.
Bei Peter is ne Party is doch klar da geh ich hin.
Ja schon alleine aus dem Grund weil da so viele Mädchen sind.
Sie warn auch wirklich alle toll bis auf eine die war fett
Sie hatte Mundgeruch das fand ich grauenvoll.
Als ich dann noch betrunken war war spät am Abend alles klar
Sie haben mich nach Haus gebracht doch nicht allein mit dieser Tracht (?)
Aufgewacht mit dumpfen Schädel und im Bett das fette Mädel
Seid diesem Tag werd ich ausgelacht.
Refrain x2
Daunl.........
Als ich dann noch betrunken war war spät am Abend alles klar
Sie haben.................
Ojalá me hubiera quedado en la cama
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaun
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaunlaun
Daunlilidaundilidaundaundigidaunlilaunlaunlaun
Dalaunlaunlaun dalaunlaunlaun dalaunlaunlaunlaun
(¿o algo así)
Siempre estoy en casa, todo el día en la cama
El aburrimiento es asqueroso y poco a poco me estoy poniendo gordo
Tengo que hacer algo ahora, tengo que salir de aquí, no puedo descansar más
Simplemente saldré a la calle.
Apenas di el primer paso, empezó el problema
Con la cara en caca de perro, no fría, estaba caliente
No sirve de nada el dolor, no sirve de nada, oh sí, eso se hizo conocido
Y desde ese día me han estado riendo.
Estribillo:
Ojalá me hubiera quedado en la cama, eso no habría pasado
Pero quería salir a la calle, y me avergoncé
En la fiesta de Peter, está claro que voy
Sólo por el hecho de que hay muchas chicas
Realmente todas eran geniales, excepto una que estaba gorda
Tenía mal aliento, lo encontré horrible
Y cuando ya estaba borracho, tarde en la noche, todo estaba claro
Me llevaron a casa, pero no solo con esa ropa
Desperté con dolor de cabeza y en la cama estaba la chica gorda
Desde ese día me han estado riendo.
Estribillo x2
Daunl.........
Y cuando ya estaba borracho, tarde en la noche, todo estaba claro
Me llevaron...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abstürzende Brieftauben y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: