Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 739

Pillars of Mercy

Absu

Letra

Pilares de Misericordia

Pillars of Mercy

Aún admiro el flujo de cuernos resonantes.I (still) admire the flow of echoing horns.
Imitando golpes tan audazmente, escucho...Mimicking blows so boldly, I hear...
Me paro visiblemente alto en esta espléndida fortaleza,I stand visibly, high, on this splendid bastion,
Para recordar a un Alto Rey, un tirano sin miedo.To remember a High King, a tyrant of no fear

Soy el primer hijo: un comandante sin padre,I am the first son: a commander without a father,
'Destino fortuito', el último de sus predicciones."Fortuitous doom," the last of his predictions.
Aprovecharé encendiendo los barandales...I'll take advantage by igniting the balusters...
Preparando llamas enfurecidas con velocidad sofocante.Preparing enraged flames with sweltering speed.

[Estribillo I - Guerrero de Cairn y Exclamación de Guerra de Art Aenfer (Alto Rey de Tara):][Chorus I - Cairn Warrior and Art Aenfer's War Exclamation (High King of Tara):]
(ESTOS SON LOS) ¡PILARES DE MISERICORDIA!(THESE ARE THE) PILLARS OF MERCY!
Hoy, soy despiadado...Today, I am callous...
Mañana, soy rey -Tomorrow, I am king -
¡Inmortal, fuerte, exultante y conquistador!Immortal, strong, exultant, and conquering!

[Estribillo II:][Chorus II:]
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!
Mi canción y mi palabra son inicuas -My song and my word are iniquitous -
¡Reuniendo asambleas en días pasados!Gathering assemblies in days gone by!

[Estribillo III:][Chorus III:]
(EL FUEGO ARDE CON LOS) ¡PILARES DE MISERICORDIA!(FIRE BURNS WITH THE) PILLARS OF MERCY!
Mi carro corre por colinas dentadas,My chariot races through saw-toothed hills,
¡Y se lanza a través de cada valle y lago!And hurls through every valley and mere!

[Estribillo IV:][Chorus IV:]
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!
Las atalayas colapsan ante el alzamiento del crepúsculo,Watchtowers collapse before the lift of the twilight,
Soy veloz en batalla-I am swift in battle-
¡Mi voz se escucha!My voice is heard!
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!

Escarcha, fuego y viento azotan todas las columnas...Frost, fire, and wind are pelting all the columns...
¡No hay dilución para que vuelvan a luchar!There is no dilution for them to fight again!
Solo se ven tres carros en las llanuras carbonizadas-Only three chariots are seen on the charred plains -
¡A través de todas las multitudes y grupos, corderos y sementales!Through all the throngs and clusters, lambs and stallions!

'Si deberías hablarme ahora,"If you should speak to me now,
Entonces yo ocuparé el pináculo de Tara.Then I will chamber Tara's pinnacle.
¿Por qué mi padre? ¿Otra pelea condenatoria?Why my father? Another damning scuffle?
¡Aún admiro el sonido de cuernos resonantes!'I (still) admire the sound of echoing horns!"

[Estribillo V - Guerrero de Cairn y Exclamación de Guerra de Art Aenfer (Alto Rey de Tara):][Chorus V - Cairn Warrior and Art Aenfer's War Exclamation (High King of Tara):]
(ESOS FUERON LOS) ¡PILARES DE MISERICORDIA!(THOSE WERE THE) PILLARS OF MERCY!
Buitres frenéticos roían los cuellos de los hombres muertos,Frenzied vultures gnawed the necks of dead men,
¡Mientras las robustas columnas doradas habían hervido!As the sturdy, gilded columns had seethed!

[Estribillo VI:][Chorus VI:]
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!
La sangre de los enemigos brotaba como ramas de volador-Enemies' blood spurted like volley sprigs-
¡La pelea ventosa fue planeada, luego luchada!The blustery fight was planned, then fought!

[Estribillo VII:][Chorus VII:]
(LAS LLAMAS AZOTABAN LOS) ¡PILARES DE MISERICORDIA!(FLAMES FLAYED ON THE) PILLARS OF MERCY!
Sus mentes vacías estaban perturbadas y los costados perforados-Their vapid minds were troubled and sides were pierced-
¡Y se habían cumplido actos belicosos!And warlike deeds had been fulfilled!

[Estribillo VIII:][Chorus VIII:]
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!
Saludamos a los jefes en la regia Tara-We saluted chieftains on the regal Tara -
¡Hicimos reverencia a los tiranos que gobernaban nuestras aguas!We hailed the tyrants that governed our waters!
¡PILARES DE MISERICORDIA!PILLARS OF MERCY!
¡GOLPEA!STRIKE!

[Término:][Terminus:]
No habrá falta de dignidad,There shall be no lack of dignity,
Para aquellos que se oponen a ellos.For those who oppose them.

[Repetir Término][Repeat Terminus]

'¡HABRÁ PILARES DE MISERICORDIA!"THERE WILL BE PILLARS OF MERCY!"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Absu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección