Traducción generada automáticamente
Hallstatt
Absu
Hallstatt
Hallstatt
Desde una casa vacía...From an empty house...
En vuelo, los halcones grises bordeaban un cielo sin solIn take-flight, the grey hawks verged upon a sunless sky
Salvajes, los vientos silbantes los llevaban dolorosamente y los navegaban ásperamente en el mismo cielo sombríoWild, whistling winds carried them sorely, and sailed them bristly in the same shady sky.
Al tocar tierra, marcaban la marca del salón y el esfuerzo; sus mártires nunca se fueronIn take-ground, branded the mark of hall and heave; their martyrs never left
2000 años, 2000 entierros en urnas, 2000 mentiras han sido borradas ahora2000 years, 2000 urn-burials, 2000 lies have now been erased.
[Estribillo:][Chorus:]
¡Nos arrodillaremos hacia el vestíbulo con nuestra preciosa salz!"We'll kneel towards the foyer with our precious salz!
¡Sonaremos con cuerno, chocaremos con madera y dividiremos con llamados!We'll sound with horn, clash with wood and cleave with calls!
¡Hemos afilado las espadas hallstattianas!We've whittled the blades of Hallstattian swords!"
Para ver tal legado, el fuego ardió con un pasado que cambióIn order to see such a legacy, fire burned with a past that turned;
Yunques fueron forjados en una etapa temprana, moldeados como gatos o iarn-leastairAnvils were forged at an early stage, molded as cats or iarn-leastair.
Ioldanach ha espiado este misterio, pero está encendido por la luzIoldanach has spied on this mistery, yet he's enkindled by the light
Con tonos de relámpagos de plata y mineral de sal puro les otorga maestría y poderWith hues of argent lightning and ore of purem the salt grants them mastery and might.
[Estribillo:][Chorus:]
¡Nos arrodillaremos hacia el vestíbulo con nuestra preciosa salz!"We'll kneel towards the foyer with our precious salz!
¡Sonaremos con cuerno, chocaremos con madera y dividiremos con llamados!We'll sound with horn, clash with wood and cleave with calls!
¡Hemos afilado las espadas hallstattianas!We've whittled the blades of Hallstattian swords!"
[Puente:][Bridge:]
HallstattHallstatt
An SalaanAn Salaan
An BasAn Bas
[Guerrero Troid:] "Veo una batalla; siento el espasmo de la distorsión"[Troid Warrior:] "I see a battle; I feel the warp-spasm!"
[Ioldanach:] El guerrero preparado aúlla con sangre alrededor de su cinturón[Ioldanach:] The poised warrior yowls with blood about his belt.
[Guerrero Troid:] "Nada apartará mis ojos..."[Troid Warrior:] "Nothing shall draw my eyes away..."
[Ioldanach:] Su corazón se agita atrozmente, ahora piensa[Ioldanach:] His heart stirs atrociously, now to think.
[Guerrero Troid:] "¡Transmito los nombres a los planos del Destino!"[Troid Warrior:] "I convey the names to the planes of Destiny!"
[Ioldanach:] El guerrero preparado busca un antiguo enemigo para la Piedra[Ioldanach:] The poised warrior seeks an ancient seat foe the Stone.
[Guerrero Troid:] "Salvajes, los vientos silbantes aún se ríen de mis aullidos!"[Troid Warrior:] "Wild, whistling winds still laugh at my howls!"
[Ioldanach:] Estos actos de contar historias lo dilatan al odio[Ioldanach:] These acts of tale-telling dilate him to hate.
HallstattHallstatt
An SalaanAn Salaan
An BasAn Bas
[Pre-Afirmación de la Parábola:][Pre-Avouchment of Parable:]
Los jóvenes de Hallstatt, y el cieloThe young ones of Hallstatt, and the sky
Lanzas plateadas han sido afiladasSilver-ilked spears have been whetted
Grandes empuñaduras y torques brillantes de oro;Vast hilts and sheeny torques of gold;
Forjados de legados vencidosCrafted from vanquished legacies.
HallstattHallstatt
An SalaanAn Salaan
An BasAn Bas
[Afirmación de la Parábola:][Avouchment of Parable:]
¡Espíritu de jinetes y espíritu de la era del hierro aclaman"Spirit of horsemen and spirit of iron age acclaim
¡La fama por 2000 criptas en Hallstatt!"The fame for 2000 crypts at Hallstatt!"
[Solo(s): Shaftiel][Solo(s): Shaftiel]
Hacia un hogar vacío.To an empty home.
En vuelo, los halcones grises bordeaban un cielo sin solIn take-flight, the grey hawks verged upon a sunless sky
Salvajes, los vientos silbantes los llevaban dolorosamente y los navegabanWild, whistling winds carried them sorely, and sailed them
ásperamente en el mismo cielo sombríobristly in the same shady sky.
Al tocar tierra, marcaban la marca del salón y el esfuerzo; sus mártires nunca se fueronIn take-ground, branded the mark of hall and heave; their martyrs never left
2000 años, 2000 entierros en urnas, 2000 mentiras han sido borradas ahora2000 years, 2000 urn-burials, 2000 lies have now been erased.
¡Nos arrodillaremos hacia el vestíbulo con nuestra preciosa salz!"We'll kneel towards the foyer with our precious salz!
¡Sonaremos con cuerno, chocaremos con madera y dividiremos con llamados!We'll sound with horn, clash with wood and cleave with calls!
¡Hemos afilado las espadas hallstattianas!We've whittled the blades of Hallstattian swords!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Absu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: