Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 842

Stone of Destiny (...for Magh Slecht and Ard Righ)

Absu

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Stone of Destiny (...for Magh Slecht and Ard Righ)

We are three high kings in honor.
We are the midst of Dagda's spell -
We are three armored forces, and
We are the gold-torqued leaders.
Three wild horsemen:
Three fearless in combat -
Three gold-crowned conjurers of clash, yet
Three clannish chiefs from the Kingdom of Midhe...

The leading, foremost tyrant -
The subsequent tormentor, and
The past intimidator of Cythr¡ul
Are impending.
"Has there ever been a better idol than Dagda?
Will there ever be a better icon than myself?"

"In the yes of myself, I fervently speak."
The trio goes out at dawn.
Fiercely, we plan to fight our assailants:
Three of us versus three thousand: complete.

"In the eyes of myself, I adroitly scream!"

"WE WILL ARRIVE AT THE STONE OF DESTINY." (Tara)
"WE WILL REACH THE PERDITION OF IBID." (Cythr¡ul)

INVINCIBLE: we are to their spears!
INTREPIDLY: we occupy our posts!
A FORECAST OF DESTINY!
INVISIBLE: they are to their hands!
INSOLENTLY: they amuse their own pride!
INTERCHANGEABILITY: INNERCHANGEABILITY!

"With the sway of myself, weather means disaster.
I affirm each day for the men of the brave."

[Repeat Verse]

As our swords of steel, their mead, and courage are fused.
Is it not the throne for our Master of the Gulch?
On its trim are rings of pearls, polished.
One seat remains near the jaded citadel.

[First Supposition - Narration:]
"The plains of adoration do lie somewhere below Tara, way below Tara, as a matter of fact.
Sometimes give as Moyslaught and as always, Crom Cruach is welcomed."

"With the sway of myself, weather means disaster.
I affirm each day for the men of the brave."

[Final Supposition - Narration:]
"The notorious Klan stands by the ramparts at Tara where all enemies are approaching.
Being bound by a geis, the three have no choice but to stand against the feeble units.
Enveloping in an opaque mist, they suddenly find themselves in a magical place where they are
received by the deity Manann¡n and a courtly witch. Finally, they begin to walk up the steep
grassland of Tara, with wand and sword, which enables them to distinguish the truth from the lies."

It is the chair for our Master of the Tor.
It is embellished with bullion: marked.
It remains on top of the lofty mound.
It streams gray and silver lining.
It will be an accolade given to us.
That is, by the third of the last king.

Piedra del Destino (...para Magh Slecht y Ard Righ)

Somos tres altos reyes en honor.
Estamos en medio del hechizo de Dagda -
Somos tres fuerzas blindadas, y
Somos los líderes con torques de oro.
Tres jinetes salvajes:
Tres intrépidos en combate -
Tres conjuradores coronados de oro del choque, aún
Tres jefes clánicos del Reino de Midhe...

El tirano líder, el primero -
El torturador subsiguiente, y
El intimidador pasado de Cythrúl
Están llegando.
'¿Ha habido alguna vez un mejor ídolo que Dagda?
¿Habrá alguna vez un mejor ícono que yo mismo?'

'En mis propios ojos, hablo fervientemente.'
El trío sale al amanecer.
Con fiereza, planeamos luchar contra nuestros asaltantes:
Tres contra tres mil: completo.

'¡En mis propios ojos, grito con destreza!'

'LLEGAREMOS A LA PIEDRA DEL DESTINO.' (Tara)
'ALCANZAREMOS LA PERDICIÓN DE IBID.' (Cythrúl)

¡INVENCIBLES: somos ante sus lanzas!
¡INTRÉPIDOS: ocupamos nuestros puestos!
¡UNA PREVISIÓN DEL DESTINO!
¡INVISIBLES: ellos son ante sus manos!
¡INSOLENTES: se divierten con su propio orgullo!
¡INTERCAMBIABILIDAD: INTERCAMBIABILIDAD INTERNA!

'Con mi influencia, el clima significa desastre.
Afirmo cada día por los hombres valientes.'

[Repetir Verso]

Mientras nuestras espadas de acero, su hidromiel y coraje se fusionan.
¿No es el trono para nuestro Maestro del Barranco?
En su ribete hay anillos de perlas, pulidos.
Un asiento queda cerca de la ciudadela cansada.

[Primera Suposición - Narración:]
'Las llanuras de adoración yacen en algún lugar debajo de Tara, mucho debajo de Tara, de hecho.
A veces se les da como Moyslaught y siempre, Crom Cruach es bienvenido.'

'Con mi influencia, el clima significa desastre.
Afirmo cada día por los hombres valientes.'

[Suposición Final - Narración:]
'El notorio Klan se encuentra junto a las murallas en Tara donde todos los enemigos se acercan.
Atados por un geis, los tres no tienen más opción que enfrentarse a las débiles unidades.
Envueltos en una niebla opaca, de repente se encuentran en un lugar mágico donde son recibidos por la deidad Manannán y una bruja cortesana. Finalmente, comienzan a subir por la empinada pradera de Tara, con varita y espada, lo que les permite distinguir la verdad de las mentiras.'

Es la silla para nuestro Maestro del Tor.
Está adornada con bullón: marcada.
Permanece en la cima del montículo elevado.
Fluye gris con ribete plateado.
Será un homenaje dado a nosotros.
Es decir, por el tercero de los últimos reyes.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Absu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección