Traducción generada automáticamente
Herzlos
Absurd Minds
Sin corazón
Herzlos
Lo falso es lo que no concuerda con mi verdadero ser.Unwahr ist, was nicht meinem Wahren entspricht.
Falso llamo a todo lo que oculta lo verdaderoUnwahr nenn ich alles, was das Wahre verbirgt
Y lo irreal, limitado o restrictivo es,Und unwirklich, begrenzt oder einengend ist,
lo que es engaño y delirio, lo que es efímero.was Täuschung und Wahn, was vergänglich ist.
Falso es la limitación por tiempo y espacio.Unwahr ist Begrenzung durch Zeit und Raum.
Falso - las lágrimas en mi sueño.Unwahr - die Tränen in meinem Traum.
Lo falso, YO no lo soy.Was unwahr ist, das BIN ICH nicht.
Porque YO SOY lo verdadero, porque YO SOY el Yo.Denn ICH BIN das Wahre, denn ICH BIN das Ich.
(Así que estás aquí de nuevo. Y sin embargo, te aferras a tu incredulidad.[ So bist du also wieder einmal hier. Und dennoch hälst du an deinem Unglauben fest.
Es la creencia única, rígida e inmutable del mundo,Es ist der eine, starre, unveränderbare Glaube der Welt,
que todas las cosas nacen en él solo para morir de nuevo.dass alle Dinge in ihr geboren werden, nur um wieder zu sterben.
Y sin embargo, esta vida es un juego,Und doch ist dieses Leben ein Spiel,
pero has llegado a creer que es la única realidad.aber du bist zu den Glauben gekommen, dass es die einzige Wirklichkeit ist.
La única realidad, sin embargo, que ha habido y habrá es la vida.Die einzige Wirklichkeit jedoch, die es gab und je geben wird ist das Leben.
Cincela ahora en todas las lápidas: Aquí no descansa nadie.)Meißel nun in alle Grabsteine: Hier ruht niemand. ]
(... sin corazón.)(... herzlos.)
No entiendes, porque eres mi sueño que me habla.Das verstehst du nicht, denn du bist mein Traum, der zu mir spricht.
(Tú eres sin corazón.)(Du bist herzlos.)
¿Qué quieres de mí? ¿Sigues pensando que estoy fuera de ti?Was willst du von mir? Denkst du immer noch ich bin außerhalb von dir?
(El pensamiento libre no puede ser limitado por ninguna frontera.[ Das freie Denken kann nicht durch irgendwelche Grenzen gebunden werden.
El verdadero movimiento que subyace a todos es el movimiento del pensamiento.Die wahre Bewegung, die allen zugrunde liegt, ist die Bewegung des Denkens.
Y la verdad misma es movimiento y nunca puede llevar al estancamiento,Und die Wahrheit selbst ist Bewegung und kann niemals zum Stillstand,
a detener la búsqueda.zum aufhören des Suchens führen.
Por lo tanto, el verdadero y real progreso del pensamientoDeshalb liegt der wahre und wirkliche Fortschritt des Denkens
solo radica en la búsqueda más completa de conocimiento,nur im umfassendsten Streben nach Erkenntnis,
que no reconoce en absoluto la posibilidad de detenersedie überhaupt nicht die Möglichkeit des Stillstands
en ninguna forma de conocimiento.in irgendwelchen Formen der Erkenntnis anerkennt.
Cincela ahora en todas las lápidas: Aquí no descansa nadie.)Meißel nun in alle Grabsteine: Hier ruht niemand. ]
(... sin corazón.)(... herzlos.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Absurd Minds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: