Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 433

Hyperion Sunset (The Wisdom of the World)

Abydos

Letra

Atardecer de Hyperion (La Sabiduría del Mundo)

Hyperion Sunset (The Wisdom of the World)

Ayer construimos otro puenteYesterday we built another bridge
Un camino hacia otros espacios de las cienciasA way to other spaces of (in) the sciences
Donde todas las estaciones intentaremos encontrarWhere all the seasons we´ll try to find
La razón y el mérito para medir el tiempoThe reason and the merit for the measure of the time

Encontramos un callejón del cementerioWe found a back street of the cemetery
Y sentimos la mentira de la hagiologíaAnd) felt the lie of hagiology
Porque las palabras no son suficientes para lo que queremos decir'cause words are not enough for what we want to say

Tenemos que huirWe have to flee
Y cruzar muchos maresAnd many seas
Tenemos que llegarWe have to cross
A AbydosTo Abydos

Él vive bajo el marHe lives under the sea
Es el viento en los árbolesIs the wind in the trees
Es la sabiduría del mundoHe's the wisdom of the world

Si es Dios quien construye nuestra calleIf it´s God building our street
No es un camino que se recorre a pieIt's not a way you go by feet

Atardecer de HyperionHyperion sunset
El fin está definidoThe end is defined
Pero hermosos poemasBut beautiful poems
Preservan una ilusión para la única vida en nuestra mentiraPreserving an illusion for the one and only life in our lie

Tenemos que huirWe have to flee
Tenemos que llegarWe have to cross
A AbydosTo Abydos

Él vive bajo el marHe lives under the sea
Es el viento en los árbolesIs the wind in the trees
Es la sabiduría del mundoHe´s the wisdom of the world
En las alas de lo salvajeOn the wings of the wild
En los brazos de un niñoIn the arms of a child
Yace la sabiduría del mundoLies the wisdom of the world

Él vive bajo el marHe lives under the sea
Es el viento en los árbolesIs the wind in the trees
Encuentra la sabiduría del mundoFind the wisdom of the world
Es el tipo de hombreHe´s the kind of a man
Que describirías como un amigoYou describe as a friend
Por la sabiduría del mundoFor the wisdom of the world


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abydos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección