Transliteración y traducción generadas automáticamente
Into The Blue's
ACCAMER
En lo Profundo del Azul
Into The Blue's
El latido claro resuena en la ciudad
澄んだ鼓動が鳴り響く街を
sunda kodou ga narihibiku machi wo
Extendiendo una pequeña sombra a pesar de su antigüedad
古びつきながら小さな影を伸ばしている
furatsukinagara chiisana kage wo nobashiteiru
La soledad acumulada y el dolor persistente
募った孤独も消えない痛みも
tsunotta kodoku mo kienai itami mo
Con una voz áspera, hoy tampoco llegará
かすれた声じゃ今日も届きやしないんだ
kasureta koe ja kyou mo todoki ya shinain da
El dolor actual que no cesa, ya no puedo soportarlo
鳴り止まない現痛もう耐えられなくて
nariyamanai genchou mou taerarenakute
Un deseo que parece enloquecedor atraviesa mi garganta, ah
気が狂いそうな欲望が喉を超えて ああ
ki ga kuruisou na yokubou ga nodo wo koete aa
Quemando los días azules, abriendo los ojos nublados
ブルーな日を燃やして濁った目を開いて
buruu na hi wo moyashite nigotta me wo hiraite
El sonido incesante del fuego se desborda desde mi mente
炎の中止まない音が頭から溢れ出す
honoo no naka yamanai oto ga atama kara afuredasu
Ah, alcanzando más allá de la melancolía chispeante
ああ、スパークした憂鬱の向こうへ手を伸ばして
aa, supaaku shita yuuutsu no mukou e te wo nobashite
Deseando tanto que podría ser odiado por los dioses
神様に嫌われるくらい欲しがって
kamisama ni kirawareru kurai hoshigatte
En la ciudad de enredaderas con una gestión barata
チープな共営で水蔓の街が
chiipu na kyoei de mizubitashi no machi ga
Reflejando débiles sueños con un brillo inquietante
ギラつきながら淡い夢を映し出してる
giratsuki nagara awai yume wo utsushidashiteru
Entre la noche fresca y las canciones engañosas
クールな夜陰とごまかしの歌に
kuuru na yoin to gomakashi no uta ni
Los días de ahogamiento parecen no tener fin
溺れる日々がいつまでも続きそうさ
oboreru hibi ga itsu made mo tsuzukisou sa
Aunque evite mirar a la cara al corazón saltarín
飛び跳ねる心臓顔を背けたって
tobihaneru shinzou kao wo somuketatte
El escenario de la oscuridad aumenta el voltaje, ah
オマシンのステージはボルテージを上げて ああ
omachine no suteeji wa boruteiji wo agete aa!
El grito de la canción bailó en tonos apagados
叫んだ歌は鈍色舞った舞った
sakenda uta wa nibiiro bukakkou ni matataite
El sonido inquebrantable del fuego corre por mi garganta
炎の中褪せない音が喉元を駆け上がる
honoo no naka asenai oto ga nodomoto wo kakeagaru
Ah, exprimiendo un tercio de la melancolía
ああ、三分の憂鬱を絞ったこの想いを
aa, sanbun no yuuutsu wo shibotta kono omoi wo
Estoy preparado para devolverle a los dioses este sentimiento
神様に突き返す準備してんだ
kamisama ni tsukikaesu junbi shiten da
Como un tonto
バカみたいにさ
baka mitai ni sa
Las emociones corren desenfrenadas, aún no se enfrían
飛び走る感情まだ冷めきらないね
hotobashiru kanjou mada samekiranai ne
Llevando sueños distorsionados y deseos en mi voz
歪な夢と欲望を声に乗せて
ibitsu na yume to yokubou wo koe ni nosete
Ah, la escalera al cielo
ああ、天国の階段が
aa, tengoku no kaidan ga
Se pudre y se derrumba
腐って崩れ落ちて
kusatte kuzureochite
Mira cómo cae, cae, cae
ほら落ちる落ちる落ちる
hora ochiru ochiru ochiru
Hasta allá, hasta allá
そこのそこのそこまで
soko no soko no soko made
Quemando los días azules, abriendo los ojos nublados
ブルーな日を燃やして濁った目を開いて
buruu na hi wo moyashite nigotta me wo hiraite
El sonido incesante del fuego se desborda desde mi mente
炎の中止まない音が頭から溢れ出す
honoo no naka yamanai oto ga atama kara afuredasu
Ah, alcanzando más allá de la melancolía chispeante
ああ、スパークした憂鬱の向こうへ手を伸ばして
aa, supaaku shita yuuutsu no mukou e te wo nobashite
Duele tanto que podría ser odiado por los dioses, siempre
神様に嫌われるくらいで痛いんだずっと
kamisama ni kirawareru kurai de itain da zutto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ACCAMER y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: