Traducción generada automáticamente

Una canzone da due soldi
Achille Togliani
A Song Worth Two Cents
Una canzone da due soldi
In the old streets of the busiest neighborhood,Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,
towards noon, or at sunset,verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
an out-of-tune accordion and violinuna fisarmonica e un violino un pò stonato
are often heard playing.capita assai spesso d'ascoltar.
They accompanyAccompagnano
a makeshift singer,un cantante d'occasione,
who for a little or nothingche per poco o niente
sings a song.canta una canzon.
It's a simple song worth two centsÈ una semplice canzone da due soldi
sung in the suburbs' streetsche si canta per le strade dei sobborghi
and awakens memories deep in the soule risveglia in fondo all'anima i ricordi
of a sweet and carefree youth.d'una dolce e spensierata gioventù.
It's a simple song for the heart,È una semplice canzone per il cuore,
few notes with the usual words,poche note con le solite parole,
but there's always someone who listens and gets emotionalma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
thinking back to the time that will never return.ripensando al tempo che non torna più.
You can see slowlySi vede aprire piano pian
a window opening from afar,qualche finestra da lontan,
someone leaning out to listenc'è chi s'affaccia ad ascoltar
and sigh.e sospirar.
It's a simple song worth two centsÈ una semplice canzone da due soldi
sung in the suburbs' streets,che si canta per le strade dei sobborghi,
for those who hope, love, dream,per chi spera, per chi ama, per chi sogna,
it's the eternal sweet story of love.è l'eterna dolce storia dell'amor.
Its tune the next day,Il suo motivo all'indoman,
six hundred orchestras will play.seicento orchestre suoneran.
Dressed in worldliness,Vestito di mondanità,
it will go everywhere.ovunque andrà.
But the simple song worth two centsMa la semplice canzone da due soldi
will end up returning to where it was born,finirà per ritornare dove è nata,
on the street, on a loving mouthper la strada, su una bocca innamorata
that sings dreaming of happiness.che cantando sogna la felicità.
A song worth two cents,Canzone da due soldi,
two cents of happiness.due soldi di felicità.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Achille Togliani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: