Traducción generada automáticamente

Una canzone da due soldi
Achille Togliani
Una canción barata
Una canzone da due soldi
En las viejas calles del barrio más concurridoNelle vecchie strade del quartiere più affollato,
al mediodía o al atardecerverso mezzogiorno, oppure al tramontar,
un acordeón y un violín un poco fuerauna fisarmonica e un violino un pò stonato
Sucede muy a menudo escucharcapita assai spesso d'ascoltar.
Están escoltandoAccompagnano
un cantante ocasionalun cantante d'occasione,
que por poco o nadache per poco o niente
Canta una cancióncanta una canzon.
Es una canción simple y barataÈ una semplice canzone da due soldi
que cantas en las calles de los suburbiosche si canta per le strade dei sobborghi
y despierta recuerdos en el fondo del almae risveglia in fondo all'anima i ricordi
de una juventud dulce y despreocupadad'una dolce e spensierata gioventù.
Es una canción simple para el corazónÈ una semplice canzone per il cuore,
pocas notas con las palabras habitualespoche note con le solite parole,
pero siempre hay quienes lo escuchan y se muevenma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
pensando en el momento en que no vuelvaripensando al tempo che non torna più.
Ves que se abre lentamenteSi vede aprire piano pian
unas ventanas de afarqualche finestra da lontan,
Hay quienes miran hacia fuera para escucharc'è chi s'affaccia ad ascoltar
y suspiroe sospirar.
Es una canción simple y barataÈ una semplice canzone da due soldi
que cantas en las calles de los suburbiosche si canta per le strade dei sobborghi,
para los que esperan, para los que aman, para los que sueñanper chi spera, per chi ama, per chi sogna,
es la eterna y dulce historia del amorè l'eterna dolce storia dell'amor.
Su motivo para el indomoIl suo motivo all'indoman,
Seiscientas orquestas tocaránseicento orchestre suoneran.
Vestida de mundanalidadVestito di mondanità,
donde quiera que vayaovunque andrà.
Pero la canción barata simpleMa la semplice canzone da due soldi
terminará regresando al lugar donde naciófinirà per ritornare dove è nata,
en la calle, en una boca enamoradaper la strada, su una bocca innamorata
que canta sueños de felicidadche cantando sogna la felicità.
Canción de dos dineroCanzone da due soldi,
dos dinero de felicidaddue soldi di felicità.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Achille Togliani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: