Traducción generada automáticamente

Eterno Amigo
Acir Campeiro
Eterno Amigo
Eterno Amigo
Amigo, José ValdeciAmigo, José Valdeci
Mi amigo y compañeroMeu amigo e companheiro
Cargo tus recuerdosCarrego as suas lembranças
En este pecho misioneroNesse peito missioneiro
En el año 95No ano de 95
Conocí a este guerreroConheci este guerreiro
Tú fuiste mi profesorTu foi o meu professor
En la labranza todo el día enteroNa lavruta o dia inteiro
Por cosas que la vida traePor preças que a vida prega
El viernes te llaméNa sexta-feira te liguei
Era nuestra despedidaEra nossa despedida
Pero no lo imaginéPorem não imaginei
Amigo, José ValdeciAmigo, José Valdeci
Hace tiempo que ya no estásHá tempo que tu é outrora
Debes estar sonriendo con los ángelesDeve está sorrindo com os anjos
Y al lado de nuestra señoraE ao lado de nossa senhora
Estamos sintiendo tu ausenciaEstamos sentindo saudade
Tu sonrisa contagianteSeu sorriso contagiant
Las lágrimas caen en mi rostroO Pranto rola no rosto
Pero seguimos adelante con la vidaMas seguimos a vida por diante
Si tuviera el don de adivinarSe eu tivesse o dom de adivinhar
El sábado te llamabaNo sábado eu te ligava
Para decirte que estaba lejosPra dizer que estava longe
Pero en un segundo llegabaMais num segundo eu chegava
Verte sonriendo de nuevoDe novo te ver sorrindo
Era así como me encontrabaEra assim que me encontrava
Decía que no iba a irEu dizia que não ia
Pero en la puerta me esperabasMas no portão tu me esperava
Nuestra amistad verdaderaNossa amizade verdadeira
La llevaste al más alláTu carregou para o além
Hoy todos tus familiaresHoje todos seus familiares
A este gaucho lo quieren bienA este gaúcho eles querem bem
Combinamos mi fiestaCombinamos minha festa
El Aparecido y también el IrineuO Aparecido e também o ao Irineu
La compañía limitadaA compania limitada
El Coió, el homiltao y el DirceuO Coió, homiltao e o Dirceu
Con mi atuendo de lutoCom o meu trajo de luto
La gaita sonó en ese momentoA gaita abriu naquele momento
El silencio ahogó mi vozO silêncio embargou minha voz
Al cantar en tu sepultamientoAo cantar no seu sepultamento
(Buenas noches, familia)(Boa noite, família)
(Muchas gracias por recordarme, ¿ok?)(Muito obrigado, por lembrar de mim, beleza?)
(Gracias de verdad, de corazón amo a todos ustedes, ¿vale?)(Obrigado mesmo, de coração amo todos vocês, tá?)
(Besos, un abrazo y un hasta luego!)(Beijos, um abraço e um até!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acir Campeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: