Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.032

Estoy Tan Vacío

Acordes de La Calle

LetraSignificado

Ich Bin So Leer

Estoy Tan Vacío

Sag mir, war ich es, der dein Licht ausgelöscht hatDime si fui yo quien apagó tu luz
Wenn meine Stille dich ohne Schutz ließSi mis silencios te dejaron sin abrigo
Es gibt Schuld, die schwerer wiegt als der eigene KörperHay culpas que pesan más que el propio cuerpo
Und Nächte, die selbst dem Schicksal nicht vergebenY noches que no perdonan ni al destino

Ich sah, wie deine Augen trüb wurden wie im WinterVi que tus ojos se nublaban como invierno
Und obwohl ich wusste, dass es schmerzte, ging ich langsamY aun sabiendo que dolía, me fui despacio
Wie jemand, der vor seinem eigenen Spiegelbild fliehtComo quien huye de su propio reflejo
Weil er fürchtet, zu sehen, was er angerichtet hatPorque teme ver lo que ha causado

Und jetzt bewahre ich, was von uns übrig istY ahora guardo lo que queda de nosotros
Zwischen Rissen eines müden HerzensEntre grietas de un corazón cansado
Wenn du fragst, ob ich noch hier binSi preguntas si aún estoy aquí
Versichere ich dir, ich bin nie gegangenTe juro, nunca me he marchado

Ich bin so leer, so innerlich zerbrochenEstoy tan vacío, tan roto por dentro
Wie eine alte Laterne ohne Feuer, ohne WindComo un viejo farol sin fuego, sin viento
Und obwohl die Zeit uns in zwei Wege trenntY aunque el tiempo nos parta en dos caminos
Wird immer ein Stück von dir in meinem Schicksal seinSiempre habrá un pedazo tuyo en mi destino
Ich bin so leer, so voll von deinem NamenEstoy tan vacío, tan lleno de tu nombre
So voll von dem, was wir waren, und was wir nicht mehr sindTan lleno de lo que fuimos, y ya no somos

Du hast meine Seele berührt, wo niemand hinkommtMe tocaste el alma donde nadie llega
Hast Wunden geheilt, an die ich mich nicht einmal erinnerteCuraste heridas que ni yo recordaba
An deiner Seite wusste ich, dass die Liebe altertA tu lado supe que el amor envejece
Aber niemals, niemals verschleißtPero nunca, nunca se desgasta

Ich trank von deinem Lachen, schlief in deiner TraurigkeitBebí de tu risa, dormí en tu tristeza
Irrte durch deine Brust wie durch mein ZuhauseVagué por tu pecho como por mi casa
Und obwohl die Welt schreit, dass es zu spät istY aunque el mundo grite que ya es tarde
Höre ich noch immer deine Stimme in der MorgendämmerungYo aún escucho tu voz en la madrugada

Ich kenne deine Ängste, wie ich meine kenneSé de tus miedos como sé de los míos
Zwei alte Krieger, die im Frost zitternDos viejos guerreros temblando al frío
Und obwohl ich deine Hand nicht mehr nehmen kannY aunque ya no pueda tomarte la mano
Fühle ich dich auf der Haut, fühle ich dich hier, so nahTe siento en la piel, te siento aquí, tan cercano

Ich bin so leer, so innerlich zerbrochenEstoy tan vacío, tan roto por dentro
Wie eine alte Laterne ohne Feuer, ohne WindComo un viejo farol sin fuego, sin viento
Und obwohl die Zeit uns in zwei Wege trenntY aunque el tiempo nos parta en dos caminos
Wird immer ein Stück von dir in meinem Schicksal seinSiempre habrá un pedazo tuyo en mi destino
Ich bin so leer, so voll von deinem NamenEstoy tan vacío, tan lleno de tu nombre
So voll von dem, was wir waren, und was wir nicht mehr sindTan lleno de lo que fuimos, y ya no somos

Ich bete noch für dich, wenn ich nicht schlafen kannAún rezo por ti cuando no puedo dormir
Wenn die Seele in Stille blutetCuando el alma sangra en silencio
Eines Tages, wenn ich auf die Knie falleUn día, cuando caiga de rodillas
Werde ich alles ohne Angst sagenLo diré todo sin miedo
Was ich aus Scham verschwiegen habeLo que callé por vergüenza
Was ich aus Ungeschick verloren habeLo que perdí por torpeza
Was ich liebte, ohne es zu sagenLo que amé sin decirlo
Was in mir gestorben istLo que se me murió por dentro

Ich bin so leer, mein Liebster, so hohl und kaltEstoy tan vacío, amor, tan hueco y frío
Dass deine Erinnerung das einzige Lebendige istQue tu recuerdo es lo único vivo
Und wenn morgen nichts mehr bleibtY si mañana ya no queda nada
Wenn das Leben mich in eine andere Morgendämmerung drängtSi la vida me empuja hacia otra madrugada
Nimm wenigstens diese Wahrheit mit mirLlévate al menos esta verdad conmigo
Ich liebte dich ohne Pause, und atme noch in deinem VergessenTe amé sin pausa, y aún respiro en tu olvido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acordes de La Calle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección