Traducción generada automáticamente
The Seed
Across The Border
La Semilla
The Seed
En torno al año '92 una nación despertóAround the year of '92 a nation woke
Con un sobresaltoWith a start
la semilla del pasado creció bien, nunca se rompióthe seed of past grew well, never broke apart
todos habíamos dormido demasiado,we all had slept too long,
debimos habernos despertado anteswe should have woken up before
porque el fascismo nunca murió'cause fascism never died
después de perder la guerraafter loosing the war
desnazificación de esta nacióndenazification of this nation
solo estaba aquí por aparienciawas here only for show
los infractores de esta épocathe offenders of this time
siguen representando la leystill represent the law
siguen reprimiendo la justicia como antesstill repress justice like they did before



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Across The Border y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: