Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.456

#CYPHER VOL.2 (part. Cerounno, Homer El Mero Mero, IL Tano, MPDhela, Soui Uno, T&K y Troubless)

Acru

LetraSignificado

#CYPHER VOL.2 (feat. Cerounno, Homer El Mero Mero, IL Tano, MPDhela, Soui Uno, T&K, and Troubless)

#CYPHER VOL.2 (part. Cerounno, Homer El Mero Mero, IL Tano, MPDhela, Soui Uno, T&K y Troubless)

Eh-yaohEh-yaoh
A-C-R-U Roman's in the houseA-C-R-U Román está en la casa
What's up, man?¿Qué pasa pela'?
This is Cypher Volume 2Esto es Cypher Volumen 2
Soui Uno's in the house, Cerounno's in the houseSoui Uno está en la casa, el Cerounno está en la casa
My brother Tano from LATRIPE's in the house, T&K's in the houseMi hermano Tano de LATRIPE está en la casa, T&K está en la casa
It's Troubless in the house, what's up Homer?Es el Troubless en la casa, ¿qué pasa Homer?

I'm celebrating 'cause the goods made it to the spotEstoy de festejo porque la mula llegó bien a destino
Tonight I won't sleep even if the wine runs outHoy no me duermo ni aunque se termine el vino
A Bolivian drops it off and a guy from Corrientes takes itLa baja un boliviano y se la lleva un correntino
And I step in between their two pathsY yo interfiero en medio de sus dos caminos

I'm the blade that never lost its edgeYo soy la faca que nunca ha perdido el filo
By air it reaches Aeroparque and by land I pick it upPor aire llega hasta Aeroparque y por tierra retiro
All my crew knows I never back downTodos mis socios ya saben que no me viro
Quality's a priority for people like meLa calidad es prioridad en gente de mi estilo

Recognized everywhere for my skillReconocido en cada punto por mi habilidad
A rapper who hit the stage with authorityRapero que subió a las tablas con autoridad
More bars than a maximum-security prisonMás barras que un penal de máxima seguridad
My pages pay for my sweet bread every ChristmasMis páginas me pagan el pan dulce cada Navidad

I keep a piece under my socksLlevo una corta bajo de las medias
When winter hits, just in case evil comes nearCuando son tiempos de invierno por si la maldad se acerca
I always ask the Holy Virgin for my buying and selling goodsSiempre le encargo a la Virgen Santa el material de compra y venta
So much time chasing the white stuff, bad life, loose trapsTanto tiempo tras la blanca, vida mala, trampa suelta

The night keeps enchanting me with its beautyLa noche sigue enamorándome con su belleza
Your gaze tells me the game is just startingTu mirada me dice que el juego recién empieza
I always laid my cards on the tableYo siempre puse las cartas sobre la mesa
With some players who helped grow the businessCon algunos jugadores que hicieron crecer la empresa

Smoking my own stash, resin on my fingertipsFumando de mi propia sema, resina en las yemas
Paying my own sentence with drugs in my veinsPagando mi propia condena con droga en las venas
Kid, don’t think making money will take away your painHijo no pienses que hacer plata te saca las penas
And enjoy this with a blunt under the full moonY disfruta de esto con un blunt bajo la Luna llena

Blood, sweat, and tears, the screen or the pagesSangre, sudor y lágrimas, la pantalla o las páginas
Fire, grass, potions, and machines, hoods, caps, and cansFuego, hierba, pócimas y máquinas, capuchas, viseras y latas
Everyone's out to leave their markTodos salen a dejar su marca
The world is yours, one said, there are some strange thingsEl mundo es tuyo, dijo uno, existen cosas muy extrañas

In the city of crime, by the grace of GodEn la ciudad del crimen, a la suerte de Dios
Like death, there’s no two, I used my voice as a swordComo la muerte no hay dos, usé de espada mi voz
We came to break the beatbox, now the blocks hear usSalimos a romper el beatbox, ahora nos escuchan los bloques
I'm a rap addict, electroshock therapySoy un enfermo del rap, terapia de electroshock

I can't escape anymore, I'm all in on this shitYa no me puedo escapar, estoy entregado a esta vaina
When we grab the mic, those hands go upCuando agarramos el mic, esas manos se levantan
I gave love to this movement, it gave me back a familyLe di amor a esta movida, me devolvió una familia
Where words leave marks, thoughts come to lifeDonde palabras te marcan, pensamientos cobran vida

Sometimes they come for me, anxiety and insomniaA veces vienen a por mí, ansiedad e insomnio
When dawn falls, I find myself among the beatsCuando cae la madrugada me encuentro entre bombos
When you grow up with nothing, you don’t settle for littleCuando crecés con nada no te conformás con poco
When the sun rises in the morning, everything renewsCuando el Sol sale a la mañana se renueva todo

Ideas rain in my room like bullets in the hoodLlueven ideas en mi pieza como balas en el barrio
On those nights where it starts but the chaos doesn’t endEn esas noches donde empieza, pero no termina el bardo
From bus to bus, building my destiny through RosarioDe bondi en bondi, construyendo mi destino por Rosario
A heavy dose to cure your frightUna dosis severa para curarte el espanto

I found a 90s beat to tell you about itHallé una pista noventera pa' contártelo
Stellar sensations written from aboveSensaciones estelares escritas desde lo alto
Discomforts that went away, I had to resolve somethingMalestares que se fueron, tuve que resolver algo
I keep growing inside and learning with every stepSigo creciendo por dentro y aprendiendo en cada paso

There’s no more gap, I leveled the groundYa no hay tal grieta, allané el terreno
Everything that hurts, I drain itTo' lo que duela lo dreno
I walked in expecting nothing and felt like I touched the skyEntré sin esperarme nada y sentí que tocaba el cielo
I’m what formed by mixing antidote and poisonSoy lo que se formó mezclando antídoto y veneno

I can be your worst problem and solve it if I wantPuedo ser tu peor problema y solucionarlo si quiero
There are looks that don’t fit me, don’t step in my blockHay miradas que no me cuadran, no pisés mi cuadra
If you’re the type to talk behind backs and throw shadeSi sos de hablar por la espalda y de sacar el cuero
I represent a circuit and a sincere verdictRepresento un circuito y un veredicto sincero
So don’t expect me to understand those who move just for moneyAsí que no esperes que entienda a quien se mueve solo por dinero

I sense and read betrayals, the wall whispersIntuyo y leo las traiciones, la pared murmulla
I don’t mess with other people's drama, let each one handle their ownNo curto el embrollo ajeno, que cada uno ande en la suya
Today they flee with a noose around their necks and silence what they fightHoy huyen con la soga al cuello y callan lo que luchan
Here’s music that saves when you let it influence youAcá hay música que salva cuando dejás que te influya

I greet a lot of people but only open up to a fewMe saludo con mucha gente y con pocos me explayo
Whoever read my eyes will be the next to know if I failQuien leyó mis ojos será el próximo en saber si fallo
I’m transparent like water on flat groundSoy transparente como el agua en un terreno playo
And when you go deeper, you discover what I battleY cuando te vas más profundo, descrubrís lo que batallo

Parts of me want to mess with fools, clip their wingsPartes de mi quieren macana, a giles cortar alas
Shoot my palate, ruin it, and silence the plagueDisparar mi paladar, pudrirla y silenciar la plaga
Here I use the pen without pay, respect this ladyAcá uso la pluma sin paga, respetá a esta dama
Hit me up to work, not to get in your bedEncarame pa' laburar, no para meterme en tu cama

With A-C-R-U, Lonzo Ball and Coby White on the BullsCon A-C-R-U, Lonzo Ball y Coby White en Bulls
Know my role, WC the 93'Sé mi rol, WC el 93'
In the renders, I’ll defend my honor on Fender'sEn los renders defenderé mi honor en Fender's
Remember, I play chess in the agendaRemember, juego ajedrez en la agenda

For me, the Rela is my Newell's, TWA for Howard HughesPara mí la Rela es mi Newell's, TWA para Howard Hughes
How are you? I’m like Red Light BoogieHow are you? Estoy como Red Light Boogie
Halos in a plugin, or I cut everything and put Thuggin', also Ballin'Halos en un plugin, o corto todo y pongo Thuggin', también Ballin'
Good night, always a rap overflowBuenas noches, de rap siempre un derroche

Underrated, I got my facts, the game changersUnderrated, tengo my facts, the game changers
With my language, deny it and divide like GreenwichWith my language, niéguelo y dividen como Greenwich
I plan to be in Long Beach, arrivederciPlaneo estar en Long Beach, arrivederci
UZL with my hands, I-L-L like TanoUZL con mis manos, I-L-L como el Tano
The Hispanic rap scene knows I arrived earlyAl rap hispano saben que llegué temprano

Appetizers from Milan and sweet geneticsAperitivos de Milano y sweet genetics
Gemini, Sui Generis, skillzy letteringsGéminis, Sui Generis, skillzy letterings
Beautiful game, Thierry Henry, heavyweightsJogo bonito, Thierry Henry, heavyweights
I stay motivated, they know anyway, anywaySigo motivado, saben anyway, anyway
For the level and for the under, still hungryPor el nivel y por el under, aún con hambre
I open the Ambers, in front of the Andes and the numbers comeAbro las Ambers, frente a los Andes y vienen los numbers

It doesn’t matter how I got itNo importa como pude conseguirla
To fulfill it, I must conceive itPara que cumpla debo concebirla
Don’t bother with following or possessing itNi rompe las pelotas con seguirla o poseerla
They’re chasing me from behind, my legs can’t keep upEstán corriéndome de atrás, ya no me dan las piernas
Fireflies light my path with their lanternsMe alumbran el camino con linterna las luciérnagas

This is making me sick, they’ll even admit meEsto está enfermándome de más que hasta me internarán
I’ll make you dance with raps, break it at your waistTe pongo a bailar con raps, a tu cadera quiébrala
I visualize where I step with my inner lightVisualizo dónde piso con mi luz interna
They don’t wake their conscience even with your sirenNo despiertan su consciencia ni con tu sirena

At this point, it’s sad, they end up stuck to the fridgeA estas alturas me da pena, terminan pegados en la heladera
With the insignia in the cupboardCon la insignia en la alacena
My intact codes are the same as the school’sMis códigos intactos son los mismos de la escuela
The story about Pela’s rhythms is comicalEs cómico el relato sobre los ritmos del Pela

Baby, hit it hardNena, pega maso
What happened that today everyone’s throwing weak punches?¿Qué pasó que hoy son todos turrazos?
They say they’ve always been witnesses to all your stepsDicen que de siempre son testigos de todos tus pasos
From the start, I advance, if I cross them, I clean the quartzDesde un principio avanzo, si los cruzo limpio el cuarzo

Now the municipality backs me, I tear the place apartAhora me avala el municipio, hago pedazo el sitio
I shake off all this shit, maybe I downplay itDe to' esta mierda me quito, tal vez lo desamerito
First, they start the circus and then kiss my assPrimero empiezan el circo y después me besan el pito
It pisses me off, I make happy those who discover meMe pudre, hago feliz a quienes me descubren

When inspiration fades, I try to get you to regulateCuando la inspiración se anule, intento que regules
After a victory, there’s an insigniaDespués de una victoria hay una insignia
Give your best even if you don’t understand the messageDa lo mejor de vos aunque no entiendas la consigna
I don’t buy the medallion because they don’t sponsor meNo compro el medallón porque no me lo patrocinan

If you’re Raekwon, I’m the investor in the kitchenSi ustedes son Raekwon, yo el inversor de la cocina
And unexpectedly, I enter the spiciest circle in ArgentinaY de imprevisto entro a la ronda más picante de Argentina
To talk to you from my memory and not in fake storiesPara hablarte en mi memoria y no en historias de mentira
Each one drops a fact, at this table, we conspireCada uno baja un dato, en esta mesa se conspira
I’m repeating the dish and you’re blowing on the foodYo repitiendo el plato y vos soplando la comida

I’d rather be at peace than giving a jackal a rematchPrefiero estar en paz que andar dando revancha a un chacal
I swear the one who gets hooked loses and ends up looking badTe juro pierde el que se engancha y pa' variar queda mal
I suffer the lack like everyone, but I still hold it downSufro la falta como todos, pero la re banco igual
And even if luck costs me, I carry an arsenal (carry an arsenal)Y aunque me cueste la suerte, atrás cargo un arsenal (cargo un arsenal)

Like it or not, good or badBien que mal, te guste o no
You have to take responsibility for the mistakes you have to payHay que hacerse cargo de que los errores se deben pagar
Luckily, I have a debt with myself and it’s to healPor suerte tengo una deuda conmigo y es la de sanar
Before running, learn to walkAntes de correr, aprenda a caminar

Because knowing gallops take you furtherPorque los galopes a sabiendas te llevan más lejos
Of course, not losing essence means hate doesn’t growObvio, no perder la esencia hace que no crezca el odio
I’m not a wise man, but I know I bring a bit of flavorNo soy un sabio, pero sé que traigo un poco de sabor
To spice up this episode, a hell of a monopolyPara echarle sazón a este episodio, flor de monopolio

I know making a bit of cash is my businessSé que ganar un poco de pasta es asunto mío
So I put on my jacket, dude, easy pickingsEntonces me calzo bien la casaca, wacho pan comido
I bring relief, like eye dropsTraigo alivio, como el colirio
I know wanting to eat the world is a fleeting delusion for someSé que querer comerme al mundo para algunos es un fugaz delirio

But no, I assure you it’s notPero no, te aseguro que no
In fact, I’m so convinced that I feel utopianEs más, estoy tan convencido que utópicamente me siento yo
Tell me, how sure are you of yourself?Decime vos, ¿qué tan seguro estás de vos mismo?
Especially in moments when everything is an abyss, right?Y más en los momentos en lo que todo es un abismo, si

Here’s the key, work hard, extra hoursAcá tenés la clave, trabajo duro, horas extra
And show your worth when the light goes outY muestra de valor cuando la luz se apague
Better to keep your feet on the ground when you get stuckMás vale, tener los pies en el suelo cuando te trabes
I send it soft since I have my own keyLe mando suave si total tengo mi propia llave

We negotiate the plate in the accent of the leadersNegociamos tanto el plato en el acento de los líderes
That we became music for puppet elevator ridesQue nos volvimos música de estar en ascensor de títeres
Blisters of interest, budgeting the weekend of the monthBlísteres del interés, costeando el finde del mes
Or low key rap with pure slang from the English flagO low key del rap con puro slang del banderín inglés

Codes and codes, they’ve turned into machinesCódigos y códigos, ya se volvieron máquinas
I bought the house by manicuring the grammarYo me compré la casa manicurando la gramática
Hacking the karmic workHackeo de la obra kármica
In the script of plastic honorEn el guión de la honra plástica
Since I was 17, I’ve been healing people through the pagesDesde los 17 curo gente entre las páginas

Outside this trade, I’m a man of my wordFuera de este oficio, soy un hombre de palabras
The rhymes are whims, without ideas backing themLas rimas son caprichos, sin ideas que la respaldan
Testimonies are jewels, the curtain falls and applause soundsTestimonios son alhajas, cae el telón y suenan palmas
You all kill each other for podiums while I water the plantsUstedes mátense por podios, mientras yo riego las plantas

Today the rope shines, I’m all in black with the crewHoy la soga cobra luz, voy de all black con la crew
In the shadows, I dome dogmas, I maneuver with bamboosEn la sombra domo dogmas, hago maniobras con bambúes
Check my rules, I jumped, The News of a saintCheck my rules, di un salto, The News de un santo
I threw the "no look" and hacked the setup, noob saibotLes tiré el "no look" y hackeé el setup, noob saibot

Smoke from my tires, neon in my yardHumo por mis llantas, neones por mi patio
The harvest I presume is the fruit of my lipsLa cosecha que presumo es el fruto de mis labios
My pen sinks your skull, they’re underground carsMi birome te hunde el cráneo, son vagones subterráneos
I walk through Zagala like Lamar through his hoodYo camino por Zagala como Lamar por su barrio

They Not Like Us, they’re not like usThey Not Like Us, no son como nosotros
My team drops flashbacks while yours takes photosMi equipo dropea flashback mientras el tuyo saca fotos
Medals on my neck, they’re another skin I now knowMedallas on my neck, son otra piel que ahora conozco
Turning these letters into honey, I carved the faith in your eyesHaciendo de estas letras miel, tallé la fe que hay en tus ojos

With postcards of a present and truth in a condenserCon postales de un presente y verdad en un condenser
The light I conduct orchestrates the loop of the subconsciousLa luz que conduzco orquesta del loop del subconsciente
From the south to the shore with a hundred pe', that’s where the Acru the game sees was bornDel sur al shure con cien pe', ahí nació el Acru que el game ve
I was 17 in that 24/Always.Yo tenía 17 en ese 24/Siempre


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acru y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección