Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.010

DE DONDE VENGO (part. AL2 El Aldeano)

Acru

LetraSignificado

WHERE I COME FROM (feat. AL2 El Aldeano)

DE DONDE VENGO (part. AL2 El Aldeano)

God, give me the lyrics, the push, the voice, the reamsDios dame la letra, el envión, la voz, las resmas
Storm the script of creation under the orchestration of the pressAsalta el guión de la creación bajo la orquestación de la imprenta
Tune my words in the fencing, alive with faith in moreAfina mi palabra en la esgrima, viva de fe en más
If this spear stays upright in lost causes, let them comeSi esta lanza sigue erguida en causas perdidas que vengan

I’ll be the pencil, the cure, the slow foamYo seré el lápiz, la cura, la espuma lenta
The eyes of the jungle that unearth the crew from the wildLos ojos de ayuma que exhuman el grupo de la selva
The door illustrates that educates those seeking the wayLa ilustra la puerta que educa al que busca la vuelta
And finds questions that hide if the offering is pureY encuentra preguntas que ocultan si es pulcra la ofrenda

My A.K. A The Goat or Blood The HarvestMi A.K. A La Cabra o Sangra La Zafra
Father of the abracadabra from jazz to slaughtering the wordPadre del abracadabre del jazz al masacrar la palabra
My birth chart or message to the Mahatma or save the soulsMi carta natal o mensaje al Mahatma o salva las almas
Or get them to taste the hack of the cageO los pone a catar el hack de la jaula

These classrooms are swift, sauna waters that bathe in pauseEstas aulas son raudas, aguas de sauna que bañan en pausa
The barefoot cause that bleeds the mandalaLa causa descalza que sangra el mandala
To challenge tomorrow, embody the lessonDesafiar al mañana, encarnar la enseñanza
And keep the katana in calmness if El Aldeano speaks to meY guardar la katana en templanza si El Aldeano me habla

Lyrics know how to read recipes that healLetra sepa se-leer recetas que saneé
Being an athlete in dead weight is seeing the return of the cassetteSer atleta en carga muerta es ver la vuelta del cassette
Row our faith, whether it’s an offering or a zen pathRema nuestra vuelcan fe, al ser ofrenda o senda zen
Come see the light from the other door and they bring you samples in glazeVen la luz de la otra puerta y te traen muestras en glasé

Various genres, mourning and fire in the hoodEneros varios, duelo y fuego en el barrio
Intertwining fingers like the creeds of a rosaryEntrelazando dedos como credos de un rosario
Where the few echo the lipsDonde los menos se hacen eco de los labios
A verse is born without a roof for the kids without a yardNace un verso sin techo para los chicos sin patio

Hollow echoes of what I have and the soft textEkekos huecos del tengo y del texto blando
You all are a mirror of the paycheck in tough timesUstedes son espejo del sueldo en los tiempos arduos
They sing and aspire to the life of the white manCantan y aspiran la vida del hombre blanco
And we have the photo with a candle on the wall of a saintY nosotros la foto con vela en la pared de un santo

Because I, oh, come from the pain of my hoodPorque yo, oh, vengo del dolor de mi barrio
And, in my voice, the Sun hides the miraclesY, en mi voz, el Sol esconde los milagros
Because over there, I don’t know if maybe they see itPorque allá no sé si quizás lo ven
I don’t allow myself to forget where I come fromYo no me permito eso de olvidarme de donde vengo
Because I come from the pain of my hoodPorque yo vengo del dolor de mi barrio
You don’t play with the pain of my hoodCon el dolor de mi barrio no se juega

The help they talk aboutLa ayuda de la que hablan
Unfortunately, never reaches the poorLamentablemente a pobre nunca llega
Power blinds, think about it, the thief never surrendersEl poder lo ciega, piénsalo el ladrón jamás se entrega
The flower of justice doesn’t get wateredLa flor de la justicia no la riega

If I perish in battle, I know the gods await meSi perezco en la batalla, sé que los dioses me esperan
It’s already written today, I’m going to stain this era with bloodYa está escrito hoy, voy a manchar de sangre esta era
After the war, I’ll pass in calmDespués de la guerra, paso en calma
Weeks spent buryingSemanas que enteras enterrándoles
The survivors with my flagA los sobrevivientes mi bandera

In my conscience, the corpses don’t weighEn mi conciencia los cadáveres no pesan
Death kisses me, eats at my tableLa muerte me besa, come mi mesa
While they pray, I don’t go to the field to meditateMientras ellos rezan, yo no voy al campo a meditar
Less to pick strawberries, when I go, it’s to turn back with 5 or 6 headsMenos a buscar fresas, cuando voy, es pa' virar con 5 o 6 cabezas

My demons in their whispers sing victoriesMis demonios en sus susurros cantan victorias
Because in a war, calm is more useful than euphoriaPorque en una guerra la calma es más útil que la euforia
Among so many warriors seeking gloryEntre tantos guerreros que viven buscando gloria
Carrying an axe, writing my story on their skinLlevando con un hacha, escribiendo en sus pieles mi historia

Panic in their eyes, flowers in their hairPánico en sus ojos, flor en sus cabellos
The night across the land, my saber at their necksLa noche por la tierra, mi sable por sus cuellos
I ask you, what do you prefer? Don’t be guided by themTe pregunto a ti, ¿qué prefieres? No te guies por ellos
The luxuries of the king or the gift with which the peasant was born?¿Los lujos del rey o el don con que nació el plebeyo?

The horizon trembles, my pack is comingEl horizonte tiembla, viene mi manada
Blood on the swords, an ambushSangre en las espadas, una emboscada
The enchanted fog, my sacred landLa niebla embrujada, mi tierra sagrada
Retreat, nothing will remain, neither witch nor fairyRetirada, no quedará nada, ni bruja ni hada
End of the tale, no more seasonsFin del cuento, no hay más temporadas

In the early mornings, it’s the eyes of the skyEn las madrugadas son los ojos del cielo
That guide my combat instincts towards the wakeLos que guían mis instintos de combate hacia el desvelo
Used to creating catastrophes, huge in every duelAcostumbrado a crear catástrofes, enorme en cada duelo
Where my steps are felt, the birds ignite in flightDonde se sienten mis pasos, las aves prende en el vuelo

I come from the pain of my hoodVengo del dolor de mi barrio
The park of broken dreamsEl parque de los sueños rotos
Where very few will escapeDonde muy pocos son los que se escaparán
And share their light with othersY compartirán su luz con otros
Never play with the sacredNunca jueguen los sagrados
No, no, the word has kissesNo, no, la palabra tiene besos

In the lyrics, in the forms, or in the rootsEn las letras, en las formas o en las raíces
They’re not just truths, brother, I’m the one who says themNo solo son verdades, hermano, soy quien las dice

I come from the hood giving you my inspirationYo vengo del barrio dándote mi inspiración
And that’s enough for meY me es suficiente con eso

Because I come from the pain of my hoodPorque yo vengo del dolor de mi barrio
And in my voice, the Sun hides the miraclesY en mi voz el Sol esconde los milagros
Because over there, I don’t know if maybe they see itPorque allá no sé si quizás lo ven
I don’t allow myself to forget where I come fromYo no me permito eso de olvidarme de donde vengo
Because I come from the pain of my hoodPorque yo vengo del dolor de mi barrio


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acru y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección