Traducción generada automáticamente
Padlina
Acrybia
Descomposición
Padlina
Recuerda lo que vimos, mi única,Przypomnij sobie, cośmy widzieli, jedyna,
En esta hermosa mañana de verano:W ten letni tak piękny poranek:
En la curva yacía una repugnante descomposiciónU zakrętu leżała plugawa padlina
En el sendero sembrado de grava.Na ścieżce żwirem zasianej.
Con las piernas levantadas de una mujer lujuriosa,Z nogami zadartymi lubieżnej kobiety,
Exhalando y esparciendo veneno,Parując i siejąc trucizny,
Descuidada y cínica reveló los secretosNiedbała i cyniczna otwarła sekrety
De un vientre lleno de podredumbre.Brzucha pełnego zgnilizny.
El sol, al tostar esa basura, brillaba en lo alto,Słońce prażąc to ścierwo jarzyło się w górze,
Como si quisiera extenderseJakby rozłożyć pragnęło
Y devolver múltiples veces a la poderosa NaturalezaI oddać wielokrotnie potężnej Naturze
La obra una vez unida a ella.Złączone z nią niegdyś dzieło.
El azul contemplaba el esqueleto de una estructura magnífica,Błękit oglądał szkielet przepysznej budowy,
Que florecía en brillantes colores,Co w kwiat rozkwitał jaskrawy,
El hedor de la podredumbre golpeaba tan fuerte en la cabeza,Smród zgnilizny tak mocno uderzał do głowy,
Que casi caías al suelo.Żeś omal nie padła na trawy.
Zumbaba en ese vientre podrido una orquesta de moscasBrzęczała na tym zgniłym brzuchu much orkiestra
Y desde el interior, huestes de larvas negrasI z wnętrza larw czarne zastępy
Salían reptando lentamente como un líquido espesoWypełzały ściekając z wolna jak ciecz gęsta
Sobre esos jirones que se agolpaban.Na te rojące się strzępy.
Todo se hundía, brillaba, se elevaba,Wszystko się zapadało, jarzyło, wzbijało,
Como una ola que se alzaba,Jak fala się wznosiło,
Parecía que el cuerpo hinchado con una respiración inciertaRzekłbyś, wzdęte niepewnym odetchnieniem ciało
Se multiplicaba por sí mismo.Samo się w sobie mnożyło.
Los gusanos corrían tras un sonido musical desconocidoCzerwie biegły za obcym im brzmieniem muzycznym
Como el viento y el agua corriente,Jak wiatr i woda bieżąca
O como el grano que el molinero con su movimiento rítmicoLub ziarno, które wiejacz swym ruchem rytmicznym
Transforma y sacude en la criba.W opałce obraca i wstrząsa.
La forma del mundo se volvía irrealForma świata stawała się nierzeczywista
Como un boceto que dejó de atraer,Jak szkic, co przestał nęcić
En el lienzo olvidado y que el artistaNa płótnie zapomnianym i który artysta
Termina solo de memoria.Kończy już tylko z pamięci.
Detrás de las rocas, inquieto y cauteloso,A za skałami niespokojnie i z ostrożna
Un perro nos seguía con brillo en los ojos,Pies śledził nas z błyskiem w oku
Acechando el momento en que pudieraCzatując na tę chwilę, kiedy będzie można
Arrancar un pedazo de carroña.Wyszarpać ochłap z zewłoku.
Y sin embargo, te asemejarás a ese lodo,A jednak upodobnisz się do tego błota,
Que exhala un aliento contagioso,Co tchem zaraźliwym zieje,
Estrella de mis ojos, sol de mi vida,Gwiazdo mych oczu, słońce mojego żywota,
¡Mi pasión y mi ángel!Pasjo moja i mój aniele!
¡Sí! Así serás algún día, oh reina de la gracia,Tak! Taka będziesz kiedyś, o wdzięków królowo,
Después de los últimos sacramentos,Po sakramentach ostatnich,
Cuando desciendas a la fertilidad de las hierbas de abril,Gdy zejdziesz pod ziół żyznych urodę kwietniowa,
Para pudrirte entre los huesos fraternos.By gnić wśród kości bratnich.
Entonces, al gusano que te arrastrará sin preocupacionesWtedy czerwiowi, który cię będzie beztrosko
En la oscuridad de la tumba,Toczył w mogilnej ciemności,
Dile que he conservado la forma y la esencia divinaPowiedz, żem ja zachował formę i treść boską
De mi amor marchito.Mojej zetlałej miłości.
Traducido por Mieczysław JastrunPrzełożył Mieczysław Jastrun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acrybia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: