Traducción generada automáticamente

Alcohol Is The Best Excuse For Saying What You Really Feel
Action Item
El Alcohol Es La Mejor Excusa Para Decir Lo Que Realmente Sientes
Alcohol Is The Best Excuse For Saying What You Really Feel
Recuerdo los malos días,I remember the bad days,
Cuando tu espalda se rompe,When your back breaks,
Seré tu columna vertebral.Ill be your backbone.
Así que sabes que no estás solo en estoSo you know youre not alone in this
Estamos demasiado cerca.Were just too close.
Y ahora que tu garganta se aprieta,And now as your throat lumps,
Estos escalofríos,These goose bumps,
Son invitados no deseados.Are unwelcome guests.
Vuelve a poner tu corazón en tu pecho.Put your heart back in your chest.
Podremos limpiar este desastre.Well be able to clean up this mess.
¡Y tu falta de sueño me asusta!And your lack of sleep is scaring me!
Casi a la muerte.Half to death.
Porque sabes que me siento incómodo con eso.Because you know im uncomfortable with that.
No sé si te das cuenta,I dont know if you realize,
Lo que corre por tus venas, corre por las mías.Whats in your veins, is in mine.
Este lugar es un desastre.This place is a mess.
Cúbrete y corta los lazos.Take cover and sever the ends.
Desde tus huesos seguros.From your confident bones.
Hasta esta cama de hospital.Down to this hospital bed.
Hacemos lo que podemos,We do what we can,
En tiempos de pánico y estrés.In times of panic and stress.
Sé que preferirías estar en casaI know youd rather be home
Y segura en tu cama.And safe in your bed.
Solo hay tanto que una persona puede hacerThere's only so much a person can do
Mientras espera afuera de una sala de hospitalWhile waiting outside of a hospital room
Aparte de rezar y esperar que se haga realidadOther than praying and hoping it'll come true
Ves, lo digo como lo veo y lo digo honestamenteSee i call them as i see them and i mean this honestly
Pero una vez que tengo unas copas encimaBut once i get a few drinks inside of me
No te importe mi sinceridadDon't mind my honesty
Y mientras soy libre de decir lo que sea que esté en mi menteAnd while im free to say whatever's on my mind
¿Sabías que lo siento y que te extraño todo el tiempo?Did you know that i was sorry and that i miss you all the time..
No, pero dada la oportunidad de ver si puedo arreglar las cosas, lo intentaré.No you dont but given the chance to see if i could make things right, ill try.
(¿Soy el que has estado buscando?(am i the one youve been looking for?
Porque estoy a punto de rendirme.Because im just about ready to give in.
¡De rendirme!)To give in!)
¿No deseas tener un chico que te haga sonreír?Dont you wish you had a boy to make you smile?
¿No deseas tener un chico que te haga temblar?Dont you wish you had a boy to make you shake?
¿No deseas tener un chico que marque la diferencia?Dont you wish you had a boy to make the difference?
¿No deseas tenerme a mí?Dont you wish that you had me?
¿No deseas tener un chico que te traiga flores?Dont you wish you had a boy to bring you flowers?
(Deberías tratar esto como un secreto(you should treat this like a secret
Y contarles a todos tus amigos lo que dije.)And tell all your friends just what i said.)
¿No deseas tener un chico que te vea dormir?Dont you wish you had a boy to watch you sleep?
¿No deseas tener un chico que te ponga ansiosa?Dont you wish you had a boy to make you anxious?
(Deberías tratar esto como un secreto(you should treat this like a secret
Y contarles a todos tus amigos lo que dije.)And tell all your friends just what i said.)
¿No deseas tenerme a mí?Dont you wish that you had me?
¿No deseas tener un chico que te haga sonreír?Dont you wish you had a boy to make you smile?
(Deberías tratar esto como un secreto(you should treat this like a secret
Y contarles a todos tus amigos lo que dije.)And tell all your friends just what i said.)
¿No deseas tener un chico que te haga temblar?Dont you wish you had a boy to make you shake?
¿No deseas tener un chico que marque la diferencia?Dont you wish you had a boy to make the difference?
(Deberías tratar esto como un secreto(you should treat this like a secret
Y contarles a todos tus amigos lo que dije.)And tell all your friends just what i said.)
¿No deseas tenerme a mí?Dont you wish that you had me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Action Item y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: