Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 111

Dunkelheit's Pest

Ad Hominem

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Dunkelheit's Pest

[Ornaments Of Sin Cover]

Dunkelheit, the darkest night
Dark cold earth foze to ice
In frost and gloomy grim
Die Dunkelheit, Grayish and glommy brume
Where wolfs are howling deep
Despair of funeral night, at grave of zion slaves.

As night reveals me the truth
Unholy wind blows chilly
Through the hairs of black
A grim perverted sorrow
Sculpt me deep and dark
Visage of frost and pain
When night and fog, scarify my bleeding soul.

On my darkthrone of unholy night, reign supreme my darkest legions from my scared keep of hell, screams of suffer of christians souls haunt the sky, the call of freezing bells of damnation.

As the grey mist whispers silent, flaming words of wrath and hate. Came pale shadows of the night to give them my unholy might, from our forests deep & dark, path so nocturnal.

Fullmoon of the mighty wolfs, drawes in a grayish act.
Desolated blackness, a scorched soil in black.
Emanates from stairs below, the pantheon so dark.
Shivering in catacombs, black rain falls from the sky.

In abyssic caves of darkness, Unknown and sad shadows. Blackened from th Styx below, destroy the bruning priests. Is my soul to reach the sin to brun the cross of lies. Wolfnacht rise in grim unholy fullmoon northern sky.

La Peste de la Oscuridad

Dunkelheit, la noche más oscura
Fría tierra oscura congelada
En escarcha y sombrío lúgubre
Muere Dunkelheit, bruma grisácea y sombría
Donde los lobos aúllan profundo
Desesperación de la noche fúnebre, en la tumba de esclavos de Sión.

Cuando la noche me revela la verdad
Un viento impío sopla frío
A través de los cabellos negros
Una tristeza pervertida y sombría
Me esculpe profundo y oscuro
Rostro de escarcha y dolor
Cuando la noche y la niebla, escarifican mi alma sangrante.

En mi trono oscuro de la noche impía, reinan supremas mis legiones más oscuras desde mi sagrado reino del infierno, los gritos de sufrimiento de las almas cristianas persiguen el cielo, el llamado de las campanas heladas de la condenación.

Mientras la bruma gris susurra en silencio, palabras ardientes de ira y odio. Vinieron pálidas sombras de la noche para darles mi poder impío, desde nuestros bosques profundos y oscuros, un camino tan nocturno.

La luna llena de los poderosos lobos, se dibuja en un acto grisáceo. La negrura desolada, un suelo chamuscado en negro. Emana desde escaleras abajo, el panteón tan oscuro. Temblando en catacumbas, la lluvia negra cae del cielo.

En cuevas abisales de oscuridad, sombras desconocidas y tristes. Ennegrecidas desde el Estigia abajo, destruyen a los sacerdotes quemantes. ¿Es mi alma alcanzar el pecado de quemar la cruz de mentiras? Wolfnacht se alza en la sombría y profana luna llena del cielo norteño.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ad Hominem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección