Traducción generada automáticamente

For Your Entertainment
Adam Lambert
Para su entretenimiento
For Your Entertainment
Tan caliente fuera de la cajaSo hot out the box
¿Puedes subir el ritmo?Can you pick up the pace?
Suéltalo, caliéntaloTurn it up, Heat it up,
Necesito que me entretenganI need to be entertained
Empuja el límite, ¿estás con él, nena no tengas miedo?Push the limit, are you with it, baby don't be afraid
Te voy a lastimar muy bien, nenaI'mma hurt you real good, baby
Vamos, es mi programa, nena haz lo que te digoLet's go, it's my show, Baby do what I say
No te salgas del brillo que voy a mostrarDon't trip off the glitz that I'm gonna display
Te dije que te sostendré hasta que te sorprendasI told you I'mma hold ya down until you're amazed
Dáselo a ti y grita mi nombreGive it to ya t'ill your screamin' my name
No me escapes cuando empiezoNo escaping when I start
Una vez que esté dentro, soy dueño de tu corazónOnce I'm in I own your heart
No hay forma de llamar la alarmaThere's no way to ring the alarm
Así que espera hasta que termineSo hold on until it's over
¿Sabes en qué te metiste?Oh, do you know what you got into?
¿Puedes manejar lo que estoy a punto de hacer?Can you handle what I'm about to do?
Porque está a punto de ponerse duro para tiCause it's about to get rough for you
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment
Apuesto a que pensaste que era suave y dulceOh, I bet you thought I was soft and sweet
Pensabas que un ángel te arrastraba de los piesYou thought an angel swept you off your feet
Bueno, estoy a punto de subir el calorWell I'm about to turn up the heat
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment
Está bien'Sall right
Estarás bienYou'll be fine
Cariño, tengo el controlBaby I'm in control
Toma el dolorTake the pain
Tómese el placerTake the pleasure
Soy el amo de ambosI'm the master of both
Cierra los ojos, no tu menteClose your eyes, not your mind
Déjame entrar en tu almaLet me into your soul
Voy a trabajar hasta que tu totalmente voladoI'm gonna work it 'till your totally blown
No me escapes cuando empiezoNo escaping when I start
Una vez que esté dentro, soy dueño de tu corazónOnce I'm in I own your heart
No hay forma de llamar la alarmaThere's no way to ring the alarm
Así que espera hasta que termineSo hold on until it's over
¿Sabes en qué te metiste?Oh, do you know what you got into?
¿Puedes manejar lo que estoy a punto de hacer?Can you handle what i'm about to do?
Porque está a punto de ponerse duro para tiCause it's about to get rough for you
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment
Apuesto a que pensaste que era suave y dulceOh, I bet you thought I was soft and sweet
Pensabas que un ángel te arrastraba de los piesYou thought an angel swept you off your feet
Bueno, estoy a punto de subir el calorWell I'm about to turn up the heat
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment
¿Te gusta lo que ves?Do you like what you see?
Déjame entretenerte hasta que gritesLet me entertain ya 'till you scream
¿Sabes en qué te metiste?Oh, do you know what you got into?
¿Puedes manejar lo que estoy a punto de hacer?Can you handle what i'm about to do?
Porque está a punto de ponerse duro para tiCause it's about to get rough for you
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment
Apuesto a que pensaste que era suave y dulceOh, I bet you thought I was soft and sweet
Pensabas que un ángel te arrastraba de los piesYou thought an angel swept you off your feet
Bueno, estoy a punto de subir el calorWell I'm about to turn up the heat
Estoy aquí para tu entretenimientoI'm here for your entertainment



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adam Lambert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: