Transliteración y traducción generadas automáticamente
يا حلو (ya helou)
Adam (آدم)
Oh, qué lindo
يا حلو (ya helou)
Ah, qué lindo
آه يا حلو
āh yā ḥilu
Dime qué quieres de mí, ahora lo haré
قلي شو بدك مني هلق بعملو
qili shū biddak minnī hallaq baʿmilu
Y si quieres, puedo tomar tu corazón, cuídalo
وإذا بدك فيي آخد قلبك دللو
w-idhā biddak fīy ākhud qalbak dallu
Cada vez que estoy a tu lado, me siento bien
كل ما انا حدك مرتاح
kul mā anā ḥadak murtāḥ
Y ah, qué lindo
وآه يا حلو
w-āh yā ḥilu
¿Qué me has hecho que hasta lo malo lo acepto?
شو عامل فيي حتى الغلط عم بقبلو
shū ʿāmil fīy ḥattā l-ghalaṭ ʿam baʾbilu
Me estoy enamorando de tus ojos, Dios, me matan
عم بنغرم بعيونك والله بيقتلو
ʿam b-naghram b-ʿuyūnak wallāh biqtilu
Y cada vez que te alejas, te extraño
وكل ما غبت عني بشتاق
w-kul mā ghibt ʿannī bishtāq
Oh, ausente
يا غايب
yā ghāyib
Ausente, mi corazón se derrite
غايب أنا قلبي دايب
ghāyib anā qalbī dāyib
Pienso en ti y tengo miedo
عم فكر فيك وخايف
ʿam fakkir fīk w-khā'if
De que te alejes más y aumente
تبعد أكتر وتزيد
tibʿad akthar w-tzīd
No me importa
ما همي
mā hammī
Este mundo es lo último que me preocupa
هالدنية آخر همي
hāldunyā ākhir hammī
Cuando me abrazas
لما انت بتغمرني
lammā intā btighmirnī
Siento que he renacido
بحس خلقت من جديد
baḥiss khalaqt min jadīd
Y ah, qué luna
وآه يا قمر
w-āh yā qamar
Para estar tranquilo y que sepas
حتى ارتاح وحتى يكون عندك خبر
ḥattā irtāḥ w-ḥattā ykūn ʿindak khabar
Juro que no quiero a nadie más después de ti
حالف أنا ما بدي من بعدك بشر
ḥālif anā mā biddī min baʿdak bashar
Parece que estoy atrapado, hundido
شكلو أنا معلق غرقان
shaklū anā muʿallaq ghirqān
Y ah, qué corazón
وآه يا قلب
w-āh yā qalb
Hasta tus latidos son en mi pecho
حتى انت دقاتك صارو بالقلب
ḥattā int dāqātak ṣāru bil-qalb
Por más que te ame, alejarme de ti es difícil
قد ما انا بحبك ابعد عنك صعب
qadd mā anā baḥibbak abʿad ʿank ṣaʿb
Y si necesitas mi vida, la acepto
وبدك عمري كلو قبلان
w-biddak ʿumrī kullu qablān
Y oh, ausente
ويا غايب
w-yā ghāyib
Ausente, mi corazón se derrite
غايب أنا قلبي دايب
ghāyib anā qalbī dāyib
Pienso en ti y tengo miedo
عم فكر فيك وخايف
ʿam fakkir fīk w-khā'if
De que te alejes más y aumente
تبعد أكتر وتزيد
tibʿad akthar w-tzīd
No me importa
ما همي
mā hammī
Este mundo es lo último que me preocupa
هالدنية آخر همي
hāldunyā ākhir hammī
Cuando me abrazas
لما انت بتغمرني
lammā intā btighmirnī
Siento que he renacido
بحس خلقت من جديد
baḥiss khalaqt min jadīd



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adam (آدم) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: