Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.229

Joining The Cult

Adam Sandler

Letra

Unirse a The Cult

Joining The Cult

[Sonidos de Baloncesto siendo disparados alrededor][Sounds of Basketball being shot around]
[Sandler:] «Hey hombre, me voy a unir a un culto religioso[Sandler:] "Hey man, I'm joining a religious cult."
[Allen:] «Eso es ridículo[Allen:] "Now, that's ridiculous."
[Sandler:] «Bueno, me voy a unir, así que tienes que inscribirte también[Sandler:] "Well, I'm joining it, so you gotta sign up too."
[Allen:] «¿De qué estás hablando?[Allen:] "What are you talking about?"
[Sandler:] «Oye, no me jodas con esto, hombre, sólo inscríbete[Sandler:] "Hey, don't fuck me on this, man, just sign up."
[Allen:] «¡No, no voy a unirme a una secta![Allen:] "No, I'm not going to join a cult!"
[Sandler:] «No puedo creer que me estés engañando después del lunes por la noche[Sandler:] "I can't believe you're pulling this shit on me after Monday night --"
[Allen:] «¿Qué?[Allen:] "What?
[Sandler:] «— Quería ver Monday Night Football[Sandler:] "-- I wanted to watch Monday Night Football
y tú querías ver ese otro programa y nosotros vimos tu programaand you wanted to watch that other show and we watched your show --
¡Hice eso por ti!I did that for you!"
Sí, bueno, seguiste volteando al juego[Allen:] "Yeah, well, you kept flippin' back to the game."
[Sandler:] «¡Quería ver la maldita puntuación![Sandler:] "I WANTED TO SEE THE FUCKIN' SCORE!
¿Qué tienes que hacer que sea tan importante que no puedas unirte al culto religioso conmigo?Whadda you gotta do that's so fucking importnat you can't join the religious cult with me?"
Bueno, iba a tomar el sol[Allen:] "Well, I was gonna go sunbathing."
Oh, muchacho, no, no, no creo que debas hacer eso[Sandler:] "Oh, boy, no no, I don't think you should do that.
Porque este tipo, Russell... es el líder de la sectaBecause this guy, Russell -- he's the leader-guy of the cult --"
[Allen:] «— sí[Allen:] "-- yeah --"
[Sandler:] «— él estaba divagando durante uno de los discursos[Sandler:] "-- he was rambling on during one of the speeches
sobre el sol siendo malo, como la bestia no puede salirabout the sun being bad, like the beast can't come out
porque el sol es demasiado brillante y el sol le duele los ojos o algobecause the sun's too bright and the sun hurts his eyes or something --
¡Apareces quemada por el sol y ese tipo se va a enojar contigo y conmigo!you show up all sunburned and that guy's gonna get pissed at you and me!"
[Allen:] «Bueno, no estoy en la secta, así que no tengo que preocuparme por enojar al líder![Allen:] "Well, I'm not in the cult, so I don't have to worry about pissing the leader guy off!"
[Sandler:] «Mira, estoy empezando a creer en algunas de las cosas que el tipo de culto ha estado diciendo[Sandler:] "Look, I'm -- starting to believe in some of the stuff the cult guy's been saying --
algo de esto tiene mucho sentido!some of it makes a lot of sense!
[Allen:] «Bueno, bien, pero no quiero unirme a la secta[Allen:] "Well, good, but I don't want to join the cult.
Todavía podemos pasar el rato; simplemente no voy a estar en esto contigoWe can still hang out; I just won't be in it with you."
[Sandler:] «El punto es, que no voy a tener tiempo para salir contigo porque voy a estar jodidamente ocupado con este maldito culto![Sandler:] "The point is, I'm not gonna have time to hang out with you because I'm gonna be fuckin' busy with this fuckin' cult!"
[Allen:] «Así que visitaré los fines de semana, lo solucionaremos[Allen:] "So I'll visit on weekends -- we'll work it out."
[Sandler:] «No, los fines de semana son como el tiempo más ocupado[Sandler:] "No, the weekends are like the busiest time --
¡Ahí es cuando vamos a los centros comerciales y malditos centros comerciales y convertimos a la gente para que se una!that's when we go to flea malls and fuckin' malls and talk people into joining, man!"
[Allen:] «¿Puedo unirme por un tiempo?[Allen:] "Can I join for just a little while?
Le dije a mi padre que iría a visitarlo a Florida en tres semanasI told my dad I'd go visit him in Florida in three weeks."
[Sandler:] «Bueno, sólo, vamos a preguntar entonces, pero tenemos que unirnos ahora[Sandler:] "Well, just, we'll ask then, but we gotta join now."
[Allen:] «¿Cuál es la prisa?[Allen:] "What's the hurry?"
Hay una chica que quiero conocer allí, ¿cuál es tu problema?[Sandler:] "There's a girl I wanna meet there, what the fuck's your problem?"
[Allen:] «Bueno, quiero decir, realmente no tengo que creer en estas cosas, ¿verdad?[Allen:] "Well, I mean I don't really have to believe in this stuff, do I?"
No, no, sólo dile a todos que crees en esto... cuando digan que el sol apesta, digo[Sandler:] "No, no, just fuckin' tell everybody you believe in this shit -- when they say the sun sucks, go,
Sí, al diablo con el sol, yo también lo odio, viva la maldita bestia"Yeah, fuck the sun, I fuckin' hate it too, long live the fuckin' beast."
[Allen:] «No lo sé, hombre. Esto es una locura[Allen:] "I don't know, man. This is crazy."
[Sandler:] «Mira, te van a dar ropa, un corte de pelo gratis, vas a conseguir comida[Sandler:] "Look, they're gonna give you clothers, a free haircut, you're gonna get food --"
[Allen:] «... no va a ser uno de esos cortes de pelo raros, ¿verdad?[Allen:] "-- it's not gonna be one of those weird haircuts, is it?"
Va a ser un corte de pelo, ¿de acuerdo?[Sandler:] "It's gonna be a haircut, all right?
Dijiste que necesitabas un corte de pelo, te cortarán el peloYou said you need a haircut, they're gonna fuckin' cut your hair.
Vas a entrar, ahorrando doce dólares, ¡hazlo!You're going in, saving twelve bucks, just fuckin' do it!"
[Allen:] «¿Crees que la chica sexy tiene un amigo para mí?[Allen:] "Do you think the hot girl has a friend for me?"
[Sandler:] «Sí, claro, y si no lo hace, saldrá y reclutará uno para ti![Sandler:] "Yeah, sure, and if she doesn't, she'll go out and recruit one for you!"
[Allen:] «Bueno, está bien. Pero, oye, si no me gusta, voy a escapar, hombre[Allen:] "Well, all right. But, hey, if I don't like it, I'm going to escape, man."
[Sandler:] «OK, eso depende de ti[Sandler:] "OK, that's up to you."

[Tres semanas después!][Three weeks later!]

[Cantando repetidamente] «¡La noche es el momento adecuado![Chanting repeatedly] "The night time is the right time!
¡La noche es el momento adecuado!The night time is the right time!"
[Sandler:] «Oye amigo, ¿estás contento de haber hecho esto?[Sandler:] "Hey buddy, are you glad you did this?"
[Allen:] «Oh, esto es lo mejor que he hecho. Gracias[Allen:] "Oh, this is the best thing I ever did. Thank you."
[Sandler:] «No estás enojada con que te hagan matar a tu padre, ¿verdad?[Sandler:] "You're not mad at them making you, uh, kill your father, are you?"
[Allen:] «Ya sabes, es como dijeron. Era la única manera de salvarlo[Allen:] "You know, it's like they said. It was the only way to save him."
[Sandler:] «Eres un buen tipo[Sandler:] "You're a good guy."
[Allen:] «Eres mejor[Allen:] "You're a better one."
[El canto se reanuda][Chanting resumes]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adam Sandler y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección