Traducción generada automáticamente

Teenage Love On The Phone
Adam Sandler
Amor adolescente por teléfono
Teenage Love On The Phone
[Richie:] "¿Así que estás bien?[Richie:] "So ya doin' good?"
[Samantha:] "Sí, estoy bien, ¿y tú?"[Samantha:] "Ya, I'm fine, how 'bout you?"
[Richie:] "¿Qué tan bien podría estar? No te he visto en tres horas."[Richie:] "How good could I be? I haven't seen you in three hours."
[Samantha:] "Oh, Richie. Oye Richie, mi papá está al final del pasillo[Samantha:] "Ohhh, Richie. Hey Richie, my dad's down the hall,
y no quiere que esté en el teléfono.and he doesn't want me on the phone.
Así que si te cuelgo, es solo porque él viene."So if I hang up on you, it's just because he's coming."
[Richie:] "Ok. Mira, eh, ¿quieres encontrarnos en el baile de primavera esta..."[Richie:] "Ok. So look, uh, do you wanna meet at the Spring Fling Dance thi..."
[Ella cuelga el teléfono][She hangs up phone]
[Teléfono suena][Phone rings]
[Richie:] "¿Hola?"[Richie:] "Hello?"
[Samantha:] "Lo siento, pensé que él venía."[Samantha:] "Sorry, I thought he was coming."
[Richie:] "Está bien. Entonces, sobre el baile. ¿Quieres encontrarnos[Richie:] "That's ok. So, about the dance. Do you wanna meet
[Samantha:] "Mmm, mi hermano tiene el auto los viernes por la noche."[Samantha:] "Umm, well my brother gets the car on Friday nights."
[Richie:] "Bueno, está bien, pasaré por ti. Digamos alrededor de..."[Richie:] "Well that's ok, I'll come by and get you. Lets say around..."
[Ella cuelga el teléfono][She hangs up phone]
[Richie:] "Vamos..."[Richie:] "Come on.."
[Teléfono suena][Phone rings]
[Richie:] "Hola."[Richie:] "Hey."
[Samantha:] "Lo siento. Supongo que solo iba al baño."[Samantha:] "Sorry. I guess he was just going to the bathroom."
[Richie:] "Está bien. Bueno, mira, eh... ¿qué estaba diciendo?[Richie:] "That's ok. Well look, uh.. what was I saying?
Oh sí, ¿debería recogerte como a las siete y mediaOh yeah, should I pick you up at like seven-thirty
o tal vez ¿quieres ir más tarde cuando el baile esté realmente animado..."or maybe do you wanna go later when the dance is really kickin.."
[Ella cuelga el teléfono nuevamente][She hangs up the phone again]
[Richie:] "¡Dame un respiro..."[Richie:] "Give me a break..."
[Teléfono suena][Phone rings]
[Richie:] "Hola."[Richie:] "Hello."
[Samantha:] "Lo siento. Era solo mi perro."[Samantha:] "Sorry. It was just my dog."
[Richie:] "Oye, ¿cuál es el problema de tu papá de todos modos!? ¿Por qué no podemos hablar?"[Richie:] "Hey, what's your dad's problem anyways!? Why can't we talk?"
[Samantha:] "Él solo piensa que estoy demasiado tiempo en el teléfono.[Samantha:] "He just thinks I'm on the phone too much.
¡Oh Dios mío, uh, tengo que irme!"Oh my God, uh, I gotta go."
[Richie:] "¡No cuelgues!"[Richie:] "Don't hang up!"
[Samantha:] "Richie, ¡no puedo hablar!"[Samantha:] "Richie, I can't talk!"
[Richie:] "¡No, estoy harto de esto! ¡Pon a tu papá al teléfono! Quiero hablar con él."[Richie:] "No, I'm sick of this! Put your dad on the phone! I wanna talk to him."
[Samantha:] "No es mi papá."[Samantha:] "It's not my dad."
[Richie:] "¿Qué? ¿Bueno, quién está ahí? ¿Por qué no puedes hablar?"[Richie:] "What? Well, who's there? Why can't you talk?"
[Samantha:] "Eh, solo mira Richie, alguien está aquí."[Samantha:] "Uh, just look Richie, someone is here."
[Richie:] "¿Quién está ahí? ¿¡Es un chico!?"[Richie:] "Who's there? Is it a guy!?"
[Samantha:] "¡Richie!"[Samantha:] "Richie!"
[Richie:] "¡Lo sabía! ¡Lo mataré! ¡Ponlo al teléfono!"[Richie:] "I knew it! I'll kill him! Put him on the phone!"
[Samantha:] "oh.. es solo.. espera."[Samantha:] "oh.. it's just.. hold on."
[Le pasa el teléfono al chico][Hands phone to guy]
[Richie:] "¡Oye, hombre! ¿Qué demonios estás haciendo ahí!? ¡Samantha es mi chica![Richie:] "Hey man! What the hell are you doing there!? Samantha's my girl!
¡Más te vale mantenerte alejado de ella o haré que desearías nunca haber nacido!"You'd better stay away from her or I'll make you wish you were never born!"
[Bufón:] "¡Maldita mierda!"[Buffoon:] "Fuckin' shit!"
[Richie:] "¡Sí, maldita mierda tienes razón, amigo![Richie:] "Yeah, fuckin' shit is right buddy!
¡No pienses que estoy bromeando, hombre! ¡Estoy loco! ¡Te destrozaré la cabeza! ¡Lo juro por Dios!"Don't think I'm kidding around, man! I'm crazy! I'll smash your head in! I swear to God!"
[Bufón:] "Una vez vi a mi abuela en la ducha. Su arbusto comienza arriba de su ombligo."[Buffoon:] "One time I saw my Grandmother in the shower. Her bush starts above her belly button."
[Richie:] "Sí, bueno, eso es una lástima. ¡Pero aún así voy a ir allá y golpearte la cara!"[Richie:] "Yeah, well that's too bad! But I'm still gonna come over there and beat your face in!"
[Richie cuelga el teléfono][Richie slams down phone]
[Samantha:] "¿Qué pasó? ¿Estaba enojado?"[Samantha: "What happened? Was he mad?"
[Bufón:] "¡El perro de mi vecino tiene un clítoris de cuatro pulgadas!"[Buffoon: "My neighbor's dog has a four inch clit!"
[Samantha:] "Oh Bufón, eres el más genial." [Susurrando] "Te amo..."[Samantha: "Oh Buffoon, you're the coolest." [Whispering] "I love you..."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adam Sandler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: