Traducción generada automáticamente

Hasta Las Estatuas Sienten
Adán Cruz
Jusqu'aux Statues Ressentent
Hasta Las Estatuas Sienten
Jusqu'à la Lune et le Soleil, jusqu'aux nuages qui tombentHasta la Luna y el Sol, hasta las nubes se caen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que l'orgueil nous engloutisseHasta las estatuas sienten, hasta que el orgullo nos trague
Je me demande, mec, s'il va venirMe cuestiono, man, si va a venir
Putain de perdu, s'il se souviendra de moi, moi, moi, moi ouiMierda de perdido, si se acordará de mí, mí, mí, yo sí
La lumière non, mais ce qui est sûr c'est de direLa luz no, pero lo que sí cabe es decir
Que mon esprit est une boutique de souvenirs, ouais, ouaisQue mi mente es una tienda de souvenirs, sí, yeah
De moi, de toi, de toi, de moi, de moi, de toiDe mí, de ti, de ti, de mí, de mí, de ti
Se voir en photo me brise, ça me rend juste fouVernos en fotos me rompe solo me saca de quicio
Mes potes me disent : Ne t'énerve pas, mais c'est un viceMis homies me dicen: No te alborotes, pero es un vicio
Je me roule par terre et je peux pas m'empêcher de voir tomber les châteaux de sable dans l'air qu'on a faits au débutMe revuelco en el piso y no puedo dejar de ver caer los castillos de arena en el aire que hicimos en un inicio
Tu te souviens qui est Adam, ce pote qui lâche pas le microRecuerdas quién es adán, aquel homeboy que no suelta el mic
S'aimer comme ça et depuis plusieurs années ça tombeAmarnos en plan y desde hace varios ayeres se cae
Tu te souviens qui est Adam, putain, mais à qui ça va importer ?Recuerdas quién es adán, shit, ¿pero a quién le va a importar?
Si je me souviens bien, c'est le même qui entre les draps t'a fait gémir et pleurerSi más no recuerdo es el mismo que entre sábanas te hizo gemir y llorar
Jusqu'aux nuages qui tombent, jusqu'à la Lune et le Soleil qui s'attirentHasta las nubes se caen, hasta la Luna y el Sol se atraen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que le temps nous sépare, viensHasta las estatuas sienten, gasta que el tiempo nos separe, ven
Jusqu'à la Lune et le Soleil, jusqu'aux nuages qui tombentHasta la Luna y el Sol, hasta las nubes se caen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que l'orgueil nous engloutisseHasta las estatuas sienten, hasta que el orgullo nos trague
Ah, même si tu es en pierre, ça va te faire malAh, aunque seas de piedra esto te dolerá
Tu ne pourras plus voir où ça vaYa no podrás ver hacia donde se va
Ni où c'est, quoiNi donde está, qué va
Je garde le souvenir que tu me laisserasMe quedo con el recuerdo que me dejarás
Chaque matin, c'est difficile de me réveillerCada mañana se me hace difícil despertar
Bien sûr que ça fait mal ma vie, de tourner la pageClaro que duele mi vida, cambiarnos de página
Je pense au mauvais et au bon, et ça je peux pas le nierPienso en lo malo y lo bueno, y eso no lo puedo negar
Je te change mon temps contre tes mauvais moments et pour chaque larmeTe cambio mi tiempo por tus malos ratos y por cada lágrima
Ce que toi et moi ressentons, tu le sais, même tes copines le saventLo que tú y yo sentimos, lo sabes, hasta tus amigas lo saben
Ton oreiller mieux que personne le saitTu almohada mejor que nadie lo sabe
Mais jusqu'à ce que l'orgueil nous engloutissePero hasta que el orgullo nos trague
On est arrivés comme on est partis, très vite etLlegamos como nos fuimos, muy rápido y
On est devenus des molécules comme l'amidonNos volvimos moléculas como el almidón
Chaque fois que je sors, je me demande ce qui va se passerCada que salgo me pongo a pensar que es lo que va a pasar
Avec ces bons moments qui aujourd'hui sont acidesCon eso buenos ratos que hoy en día son ácido
Ma transition a été facile, nonHa sido mi transición fácil, no
C'est comme ça, mon temps, mon histoire, mon espace flasque comme un fouetAsí son, mi tiempo, mi cuento, mi espacio flácido como un látigo
Jusqu'aux nuages qui tombent, jusqu'à la Lune et le Soleil qui s'attirentHasta las nubes se caen, hasta la Luna y el Sol se atraen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que le temps nous sépare, viensHasta las estatuas sienten, gasta que el tiempo nos separe, ven
Jusqu'à la Lune et le Soleil, jusqu'aux nuages qui tombentHasta la Luna y el Sol, hasta las nubes se caen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que l'orgueil nous engloutisseHasta las estatuas sienten, hasta que el orgullo nos trague
Jusqu'aux nuages qui tombent, jusqu'à la Lune et le Soleil qui s'attirentHasta las nubes se caen, hasta la Luna y el Sol se atraen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que le temps nous sépare, viensHasta las estatuas sienten, hasta que el tiempo nos separe, ven
Jusqu'à la Lune et le Soleil, jusqu'aux nuages qui tombentHasta la Luna y el Sol, hasta las nubes se caen
Jusqu'aux statues ressentent, jusqu'à ce que l'orgueil nous engloutisseHasta las estatuas sienten, hasta que el orgullo nos trague
Même si tu es en pierre, ça va te faire malAunque seas de piedra, esto te dolerá
Tu ne pourras plus voir où ça vaYa no podrás ver hacia donde se va
Ni où c'est, quoiNi donde está, qué va
Je garde le souvenir que tu me laisserasMe quedo con el recuerdo que me dejarás



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adán Cruz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: