Traducción generada automáticamente
Pints for the Fallen
Adavänt
Pintas por los Caídos
Pints for the Fallen
Con la batalla ganada y las espadas guardadas,With battle won, and swords now sheathed,
Y sedientos de las pruebas que enfrentaron,And thirsty from the trials they faced
Una taberna local los recibióA local tavern greeted them
Con el sabor de la bienvenida del lúpulo y la cebada.With hop’s and barley’s welcome taste.
La banda había luchado con fuerza de vendaval,The band had fought with force of gale,
Su precio fue pagado, sus hazañas ahora famosas.Their price was paid, their feats now famed.
Y así los hombres llenaron sus pintas con cervezaAnd so the men filled their pints with ale
Y brindaron por aquellos que la guerra se llevó.And drank to those the war had claimed.
Con reverencia por los caídos,With reverence for the fallen,
En medio de sus risas ebrias,Amidst their drunken laughs,
Abrirían otro barrilThey’d crack another barrel
De cerveza en su honor.Of beer on their behalf.
Desde la oscuridad de la noche hasta el amanecer,From black of night to crack of dawn
Los hombres brindarían por los camaradas caídos.The men would drink to comrades gone.
Mientras se alzan las pintas, el remordimiento se instalaAs pints are raised, remorse sinks down
Y así sirvieron otra ronda.And so they poured another round.
La reflexión entre vasos vacíosReflection amid empty glasses
Recayó sobre la Tripulación de Elitron.Fell upon Elitron Crew.
Donde ahora se sentaban dieciséis guerreros sombríosWhere now sat sixteen somber warriors
Antes se erguía una banda de veintidós.Once stood a band of twenty-two.
Su victoria no estuvo exentaTheir victory was not without
De la mancha de sangre y violencia repugnante.The stain of blood and wretched violence.
Así que una vez más llenaron sus copas,So now once more they filled their cups,
Pues la sobriedad es un silencio ensordecedor.For sobriety’s a deafening silence.
Pero los recuerdos de amigos ya no presentesBut memories of friends no more
Son los cimientos de las leyendas de batalla.Form the foundations of battlelore.
Mientras se alzan las pintas, el remordimiento se instalaAs pints are raised, remorse sinks down
Y así sirvieron otra ronda.And so they poured another round.
Aunque la guerra es agridulce,While war is bittersweet,
Invocando una aguda consternación,Invoking sharp dismay,
La cerveza siempre es amarga,The brew is always bitter,
Tan confiable como el día.Dependable as day.
Con reverencia por los caídos,With reverence for the fallen,
En medio de sus risas ebrias,Amidst their drunken laughs,
Abrirían otro barrilThey’d crack another barrel
De cerveza en su honor.Of beer on their behalf.
Desde la oscuridad de la noche hasta el amanecer,From black of night to crack of dawn
Los hombres brindarían por los camaradas caídos.The men would drink to comrades gone.
Mientras se alzan las pintas, el remordimiento se instalaAs pints are raised, remorse sinks down
Y así sirvieron otra ronda.And so they poured another round.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adavänt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: