Traducción generada automáticamente

O Passarinho
Adelino Nascimento
O Passarinho
Não quero saber nesse estante por onde ela anda.
Infelismente alguém sabe mas não quer midiser.
E os passarinhos que voam destantes,
Sabem muito bem a onde anda você.
Um vai lá busca ela passarinho,
Tras essa mulher prá perto de mim,
Si vocè troser eu li pagarei e li pago,
Darei a minha gratidão e você já mais sai do meu
Coração,
Darei a minha gratidão e você já mais sai do meu
Coração,
Sem essa mulher não consigo viver,
Não vou mais na minha casa levo tempo em beber,
Se ela não volta sou capaz de morre,
Si ela não volta sou capaz de morre,
El Pajarito
No quiero saber en qué estante anda ella.
Desafortunadamente alguien lo sabe pero no quiere decirme.
Y los pajaritos que vuelan lejos,
Saben muy bien dónde estás tú.
Uno va allá a buscarla pajarito,
Trae a esta mujer cerca de mí,
Si tú la traes, te pagaré y te lo juro,
Daré mi gratitud y nunca más saldrás de mi corazón,
Daré mi gratitud y nunca más saldrás de mi corazón,
Sin esta mujer no puedo vivir,
No voy más a mi casa, paso el tiempo bebiendo,
Si ella no vuelve, soy capaz de morir,
Si ella no vuelve, soy capaz de morir,



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adelino Nascimento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: