Traducción generada automáticamente
Estória de Caboclo
Ademar Silva e Vinicius
Historia de un mestizo
Estória de Caboclo
Historia de un mestizo.Estória de caboclo.
11
Voy a contar mi historia que no se me borra de la memoriaEu vou contar minha historia que não me sai da memoria
ustedes presten mucha atención, que me duele dentro del pechovocês preste bem atenção, que me doi dentro do peito
lo que le sucede a un hombre cuando deja el sertón.oque acontece com um sujeito quando deixa ele deixa o sertão.
22
Vivía en un ranchito muy humilde y pequeñito en la ladera de una sierraEu morava em um ranchinho muita humilde e pequenino na encosta de uma serra
para mí era un paraíso que decir ni es necesario un lugar más hermoso de la tierrapara min era um paraíso que dize nem é preciso um lugar mais lindo da terra
allí era feliz tenía todo lo que quise, las vaquitas y unos cerditos, un alazán bueno de silla yo sembraba para comer, no sobraba para vender pero la vida era tan bellaali eu era feliz tinha tudo quanto quis, as vaquinhas e uns porquinhos, uma alazão bom de sela eu plantava para comer, não sobrava para vender mas a vida era tão bela
33
Mi fiel compañera, mis seis hijos lindos y fuertes, yo batallaba con la suerte con fe en nuestro señor, yo pedía en oración para nunca faltar el pan para este pobre labrador. Un día no recuerdo, si fue agosto o septiembre, fue un lunes fue cuando me levanté fue entonces que escuché un ruido en la portera, un automóvil bonito y un hombre muy extraño, era gente de la ciudad llegó y me saludó y luego se ofreció a comprar mi propiedad, bajé la cabeza pensé, pensé y al mestizo le dije: -Señor, esto nunca lo pensé no es mi voluntad salir de este lugar, aquí mismo en este ranchito crié a todos mis pequeñitos y no dejé que faltara nada.Minha fiel companheira, meu seis filhos lindo e forte, eu batalhava com a sorte com fé em nosso senhor, eu pedia em horassão para nunca deixar falta o pão para esse podre lavador. Um dia eu não me lembro, se foi agosto ou setembro, foi numa segunda feira foi quando eu me levantei foi daí que eu escutei um barulho na porteira, um automóvel bonito e um homem muito esquisito, era gente da cidade chegou e me comprimento e logo se prontificou a comprar minha propriedade, eu abaixei a cabeça pensei, pensei e pro caboclo falei:-Seu moço,issu eu nunca pensei não é da minha vontade de sair desse lugar,aqui mesmo nesse ranchinho eu criei todos os meus filhinhos e não deixei nada faltar.
44
Con la fuerza de mis brazos no dejé faltar el pan, hablo con sinceridad y por eso es que no tengo ganas de salir de mi sertón, pero el mestizo insistía una propuesta insistente con una palabra halagadora de esas más traicioneras que la mordedura de una serpiente.Com a força dos meus braços não deixei faltar o pão, falo com sinceridade e por isso que eu não tenho vontade de sair do meu sertão, mas o caboclo insistia uma proposta insistente com uma palavra lisonjeira daquelas mais traissueira do que bote de uma serpente.
55
Tomó mi mano, y el negocio se cerró desde esa hora comenzó mi tristeza, vendí mis vaquitas que tanto me habían ayudado con la comida de la despensa mi perro Brazinho amigo para toda hora hasta lloré de tristeza cuando se lo llevaron, lo último que deshice fue mi caballo alazán mi mejor compañero era mi transporte.Foi pegando na minha mão, e o negócio foi fexado daquela hora em diante começou minha tristeza, vendi minhas vaquinhas que tanto tinha ajudado com a comida da dispeza o meu cachorro Brazinho amigo para toda hora até chorei de tristeza quando levaram ele em bora, o ultimo que eu desfiz foi meu cavlo alasão o meu melhor companheiro era minha condução.
66
Tomé a la mujer y los hijos y las cosas de la cocina un saco de ropa vieja y unas pobres ollitas, subí el sendero del pasto para tomar el autobús fue la más cruel despedida cuando llegué a la portera, me detuve y miré al rancho, me dolió el corazón, vi el humo de la chimenea de la estufa. Hoy aquí en esta ciudad solo hay angustia y tristeza, solo veo mucho desorden mucha miseria y pobreza, soy esclavo del reloj, del trabajo y del jefe es un sacrificio tremendo incluso para tomar el transporte, voy a decir la verdad en este momento me da una nostalgia, me vuelvo loco de ganas de regresar a mi SERTÓN.Peguei a mulher e os filho e as traia da cuzinha um saco de roupa velha e umas pobre panelinha, subi o trilho do pasto para pegar a jardineira foi a mais cruel despedida quando cheguei na porteira, parei e olhei pro rancho, me doeu o coração, avistei a fumacinha da chaminé do fogão. Hoje aqui nessa cidade e so angustia e tristeza, só vejo muita bagunça muita miséria e pobreza, sou escravo do relógio, do trabalho e do patrão é um sacrifício danado ate para pegar condução, vou dizer bem a verdade nesta hora bate uma saudade, fico louco de vontade de vontade de voltar pro meu SERTÃO.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ademar Silva e Vinicius y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: