Traducción generada automáticamente

When The Sun Gave Up The Sky
Adept
Cuando El Sol Renunció Al Cielo
When The Sun Gave Up The Sky
Mi corazón sangra y la ira dentro de mí persisteMy heart bleeds and the anger inside me dwells
De una emoción tan ausente que quema.From an emotion so absent it burns.
Nuestros sentimientos se convertirán en cenizas.Our feelings will turn into ashes.
Ella dijo: Es mejor si me voy...She said: Its better if I leave...
Pero esta noche morirás.But tonight you will die.
Nunca despertarás de nuevo.You will never wake up again.
Mi esperanza es mi fracaso.My hope is my failure.
¿Por qué debería escuchar cuando no se dice nada?Why should I listen when nothing is said?
¿Derrumbarme cuando las emociones están muertas?Cave-in when emotions are dead?
Es demasiado tarde para hablar desde el corazón de todos modosIts too late to speak from your heart anyway
Es mejor si sangras.Its better if you bleed.
(¡Me levantaré!)(I will rise!)
Levantaré mi voz esta noche.I will raise my voice tonight.
Porque es la única forma de llegar a ti bienCause its the only way to get through you alright
Pero esta noche nunca, jamás me he sentido tan ciego.But tonight I have never, ever felt so blind.
Así que aquí me balanceo por encima de todo y estoy cegado por las palabras que me dijiste.So here I sway above it all and Im blinded by the words you told me.
Así que aquí estoy solo de nuevo y desperdiciando otro año en ti.So here I stand alone again and wasting another year on you.
¡Escucha mi voz! Los gritos en mis pulmones serán escuchados.Hear my voice! The screams in my lungs will be heard.
Como un eco repitiendo las palabras 'Ya no siento nada por ti'.Like and echo repeating the words "I feel nothing for you anymore".
Bueno, mi querido, toma mi mano.Well, my dearest, Hold my hand.
Te llevaré conmigo al suelo.I will bring you with me to the ground.
Si caigo, la caída será nuestra.If I fall, the fall becomes ours.
Es demasiado tarde para hablar desde el corazón de todos modos.Its too late to speak from your heart anyway.
Es mejor si mueres.Its better if you die.
Pero no olvidar todas las palabras que me dijiste.But not to forget all of the words you told me.
Cuando todo fue dicho, todo lo que escuché fueWhen all was spoken all I heard was
'Pero lastimarte fue lo último que quise hacer'."But hurting you was the last thing I wanted to do".
Cuando todo fue dicho, todo lo que escuché fueWhen all was spoken all I heard was
'Pero lastimarte fue lo último que quise hacer'."But hurting you was the last thing I wanted to do".
Me he desangrado esta noche por querer más.I've bled myself dry tonight for wanting more.
El viento frío barre debajo de mí.The cold wind sweeps beneath me.
Como una estrella temblando en la oscuridadLike a star shivering in darkness
y caeré también.and I will fall as well.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adept y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: