Traducción generada automáticamente

Heaven
Adept
Himmel
Heaven
(Bist du bereit?)(You ready?)
Du hast gesagt, du würdest mich niemals loslassenYou said you'd never let me go
So beginnt es zu verblassenSo it begins to fade
Egal wohin wir von hier aus gehen, nichts wird sich jemals ändernNo matter where we go from here nothing will ever change
Ich habe mich tief genug in die Handflächen meiner eigenen Hände vergrabenI buried myself deep enough in the palm of my own hands
Der Fluss der Vergebung ist so flach wie ein GrabThe river of forgiveness is as shallow as a grave
Wenn ich die Zeit anhalten könnte, aber sie tickt dich wegIf I could make the time stand still but its ticking you away
Ich habe nie gesagt, dass ich verstehe, was ich falsch gemacht habeI never said that I understood what I've done wrong
Also wiederhole ich das MusterSo I'm repeating the pattern
Und hier bin ich, ganz allein und uns läuft die Zeit davonAnd here I am and I'm all alone and we're out of time
Und keine Sekunde wird uns rettenAnd not a second will save us
Das ist ein flaches verdammtes Grab, ohThis is a shallow fucking grave, oh
(Und alles, was ich von dir brauche, ist deine verdammte Liebe)(And all I need from you is your fucking love)
Nichts bleibt gleichNothing stays the same
Nichts fühlt sich an wie das Gewicht der WeltNothing feels like the weight of the world
Wenn es um dich herum zusammenbrichtWhen it's crashing around you
Wie fehlende Teile, nichts bleibt gleichLike missing pieces, nothing stays the same
Ich will nicht fühlen, wie die Leere mich kontrolliert, eine Angst, die niemals endetI don't want to feel the emptiness controlling me, a fear that never ends
Ich gehe immer noch denselben alten Weg, um dein Gesicht wiederzusehenI still walk down the same old road, to see your face again
Aber ich habe den Teil verpasst, wo wir auseinandergefallen sind und es war alles wegen mirBut I missed the part where we fell apart and it was all because of me
Du malst mich schwarz mit allem, was du hast, aber wir wissen beideYou paint me black with all that you got but we both know
Von vorne bis hinten von allem, was du getan hastFrom front to back of everything you did
Und Gott, ich war nur ein KindAnd God, I was just kid
Aber wenn ich könnte, wüsstest du, ich würde das Muster wiederholenBut if I could you know, I would repeat the pattern
Aber der Moment ist jetztBut the moment is now
Kein Licht wird ewig scheinenNo light will shine forever
Nichts bleibt gleichNothing stays the same
Nichts fühlt sich an wie das Gewicht der WeltNothing feels like the weight of the world
Wenn es um dich herum zusammenbrichtWhen it's crashing around you
Wie fehlende Teile, nichts bleibt gleichLike missing pieces, nothing stays the same
Nichts bleibt gleich, nichts tut so weh wieNothing stays the same, nothing hurts like
Fehlende Teile, nichts bleibt gleichMissing pieces, nothing stays the same
(Ich wünschte, ich hätte dich retten können, aber ich musste zuerst mich selbst retten)(I wish I could've saved you but I had to save myself first)
Jetzt, wo ich den Händen der Zeit gegenübersteheNow that I'm facing the hands of time
Mit all den Dingen, die ich nicht zurückdrehen kannWith all those things I can't turn around
Lass mich dir den Himmel zeigen und all die Dinge, die wir hätten sein könnenLet me show you heaven and all the things we could have been
Jetzt, wo ich den Händen der Zeit gegenübersteheNow that I'm facing the hands of time
Mit all den Dingen, die ich nicht zurückdrehen kannWith all those things I can't turn around
Lass mich dir den Himmel zeigenLet me show you heaven
Lass mich dir den Himmel zeigenLet me show you heaven
(Es tut mir leid)(I'm sorry)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adept y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: