Traducción generada automáticamente

Heaven
Adept
Ciel
Heaven
(Tu es prêt ?)(You ready?)
Tu as dit que tu ne me laisserais jamais partirYou said you'd never let me go
Alors ça commence à s'effacerSo it begins to fade
Peu importe où nous allons à partir d'ici, rien ne changera jamaisNo matter where we go from here nothing will ever change
Je me suis enterré assez profondément dans la paume de mes propres mainsI buried myself deep enough in the palm of my own hands
La rivière du pardon est aussi peu profonde qu'une tombeThe river of forgiveness is as shallow as a grave
Si je pouvais faire en sorte que le temps s'arrête, mais il t'emporteIf I could make the time stand still but its ticking you away
Je n'ai jamais dit que je comprenais ce que j'avais fait de malI never said that I understood what I've done wrong
Alors je répète le schémaSo I'm repeating the pattern
Et me voilà, tout seul, et nous manquons de tempsAnd here I am and I'm all alone and we're out of time
Et pas une seconde ne nous sauveraAnd not a second will save us
C'est une putain de tombe peu profonde, ohThis is a shallow fucking grave, oh
(Et tout ce dont j'ai besoin de toi, c'est de ton putain d'amour)(And all I need from you is your fucking love)
Rien ne reste pareilNothing stays the same
Rien ne ressemble au poids du mondeNothing feels like the weight of the world
Quand ça s'effondre autour de toiWhen it's crashing around you
Comme des morceaux manquants, rien ne reste pareilLike missing pieces, nothing stays the same
Je ne veux pas sentir le vide me contrôler, une peur qui ne finit jamaisI don't want to feel the emptiness controlling me, a fear that never ends
Je marche encore sur la même vieille route, pour revoir ton visageI still walk down the same old road, to see your face again
Mais j'ai raté le moment où nous nous sommes séparés et c'était entièrement à cause de moiBut I missed the part where we fell apart and it was all because of me
Tu me peins en noir avec tout ce que tu as, mais nous savons tous les deuxYou paint me black with all that you got but we both know
De A à Z, tout ce que tu as faitFrom front to back of everything you did
Et mon Dieu, je n'étais qu'un gaminAnd God, I was just kid
Mais si je pouvais, tu sais, je répéterais le schémaBut if I could you know, I would repeat the pattern
Mais le moment est maintenantBut the moment is now
Aucune lumière ne brillera éternellementNo light will shine forever
Rien ne reste pareilNothing stays the same
Rien ne ressemble au poids du mondeNothing feels like the weight of the world
Quand ça s'effondre autour de toiWhen it's crashing around you
Comme des morceaux manquants, rien ne reste pareilLike missing pieces, nothing stays the same
Rien ne reste pareil, rien ne fait aussi mal queNothing stays the same, nothing hurts like
Des morceaux manquants, rien ne reste pareilMissing pieces, nothing stays the same
(J'aurais aimé pouvoir te sauver, mais je devais d'abord me sauver)(I wish I could've saved you but I had to save myself first)
Maintenant que je fais face aux mains du tempsNow that I'm facing the hands of time
Avec toutes ces choses que je ne peux pas changerWith all those things I can't turn around
Laisse-moi te montrer le ciel et tout ce que nous aurions pu êtreLet me show you heaven and all the things we could have been
Maintenant que je fais face aux mains du tempsNow that I'm facing the hands of time
Avec toutes ces choses que je ne peux pas changerWith all those things I can't turn around
Laisse-moi te montrer le cielLet me show you heaven
Laisse-moi te montrer le cielLet me show you heaven
(Désolé)(I'm sorry)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adept y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: