Traducción generada automáticamente
Cumbia de La Serpiente
Adiós Amores
Cumbia der Schlange
Cumbia de La Serpiente
Als die schöne SchlangeCuando la bella serpiente
Sich entschied, in die schöne Stadt zu ziehenDecide marcharse a la bella ciudad
Sagten alle ihre FreundeTodos sus colegas le dicen
Dass sie dort im Dschungel ihren Platz hatQue allí en la selva tiene su lugar
Doch die Schlange bestand darauf, dassPero la serpiente insistía que
Sie sich dort langweilte, nur zu schauenAllí se aburría de tanto mirar
Auf all die wilde FaunaA toda la fauna salvaje
Die friedlich in Gemeinschaft lebtViviendo tranquila en comunidad
Sie, müde vom KriechenElla, cansada de arrastrarse
Vom Leben auf Knien, beginnt sich zu erhebenDe vivir de rodillas, comienza a levantarse
Im Licht des MittagsA la luz del medio día
Fühlt sie sich hypnotisiert von dieser MelodieSe siente hipnotizada por esa melodía
Die aus dem Nichts kommtQue viene de la nada
Sie ruft: "Energie"Le grita: "energía"
Sie sagt, dass im Dschungel alles gleich klingtDice que en esa selva todo suena igual
Der Lärm der Straße würde sie nie ermüdenEl ruido de la calle nunca le cansaría
Und was sie sucht, ist das Leben in der StadtY ella lo que busca es la vida en la ciudad
Die Menschen wachen auf, träumenLa gente despierta que sueña
Leben verliebt, genießen das LebenQue vive enamorada, que goza la vida
Schauen immer um sich, wenn sie gehenQue mira alrededor siempre cuando camina
Gehen nachts aus und es wird TagQue sale por la noche y se le hace de día
Schlange, wohin gehst du?Serpiente, ¿a dónde vas?
Schlange in der StadtSerpiente en la ciudad
Mit ihrem Lederkoffer und einem schönen HutCon su maleta de cuero y un lindo sombrero
Kam sie an diesen OrtLlegó a aquel lugar
Sie, die fasziniert warElla, que iba alucinada
Wollte die menschliche Magie findenLa magia humana quería encontrar
Die Lichter, die blinktenLas luces que parpadeaban
Blendeten sie bereits und zum HimmelYa la deslumbraban y al cielo
Sucht eine versteckte GasseBuscar algún callejón escondido
Wo es keinen Lärm gibtDonde no haya ruido
Und sie sich ausruhen kannY pueda descansar
Zwischen dem Rauch und dem AsphaltEntre el humo y el asfalto
Kristalle von SirenenCristales de sirenas
Nimmt sie die Asche mitSe lleva las cenizas
Die auf dem Boden bleibtQue sobre el suelo, quedan
Es gibt keine Bäume, keine PflanzenNo hay árboles, ni plantas
Keine HolzstämmeNi troncos de madera
Und die Schritte der MenschenY los pasos de la gente
Stolpern über sieTropiezan contra ella
Und die arme Schlange wird schließlich verstehenY la pobre serpiente al fin comprenderá
Dass nichts davon das war, was sie gesucht hatteQue nada de eso era lo que ella había buscado
Dass sie in Wirklichkeit das tropische Leben bevorzugtQue en realidad prefiere la vida tropical
Schlange, wohin gehst du?Serpiente, ¿a dónde vas?
Sie kehrt an ihren Platz zurückSe vuelve a su lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adiós Amores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: